Не летают стаями драконы. II Путь в Тавриду
- И куда сейчас мы так несёмся? -
Задан мной по существу вопрос. -
Мы на остров больше не вернёмся?..
И седых прибавилось волос...
С кем я разговариваю?
В туне
Потонули все слова мои.
"Скиф... Мико... давай на это плюнем?
Главное, летим, а не стоим".
Дра брил волны. Море что-то крикнув,
Повернувшись, бросила: - Держись!
Воздухом я подавился, всхлипнув, -
Мы стрелою к небу понеслись.
Тут и началось... не пляска смерти,
Но скажу я, что-то пострашней.
Море, небо слились в круговерти.
Море правит, я прижался к ней.
Тучи все наполнены водою -
Дра их разрывает головой.
Вон звезда скользнула вниз слезою
И другую тянет за собой.
Где земля? Где небо? Мраком бездны
Можно только это всё назвать.
И глаза уже здесь бесполезны.
А не повернуло время вспять?
Может Землю поглощает Хаос?
Но куда-то всё же мы летим...
Может быть и жить-то нам осталось...
Море, Море, что же мы творим?
Может быть, охваченный угаром
Бегства, Дра вдруг залетел в Тартар?
Нет, не пахнет всё же здесь Тартаром...
Я для этих игр слишком стар!
Было время, был я помоложе,
Но непредсказуем жизни круг.
Море... стала жизни мне дороже...
Жизни... что меняется так вдруг.
Что ещё Лахесис напророчит,
Через что мою пропустит нить?
Скоро вырвемся из мрака ночи
И тогда решим, как дальше быть.
Ураган стихал и мы снижались -
Посейдон утихомирил нрав.
Розовые пальцы показались -
Эос поднималась, с ложа встав,
Чей шафранный пеплос замелькает.
Лампос с Фаэтоном из глубин
Моря показались - выплывает
Эос, чей погиб под Троей сын.
- Вижу островок. Там перекусим, -
Море сообщила мне и Дра.
Островков, как в ожерелье бусин.
Нам и правда, отдохнуть пора.
Приземлились на песчаный берег
И расположились отдохнуть.
Я сижу, не то, чтобы потерян...
До сих пор никак не вникну в суть.
Море мне протягивает флягу -
Делаю опять же два глотка.
Мысли в голове все в раскоряку,
Ничего не ясно мне пока.
Кроме... О походе на Тавриду
Кето завела там разговор,
Взгляды всё кидала на Эриду...
А не та ли и внесла раздор?
Диониса и настрополила -
Ягоде в Тавриде благодать,
Эллины там обретают силу,
Полисы стараясь укреплять,
Царских скифов оттесняя в степи.
Пусть для скифов степи - это дом...
Оплетут всё винограда плети,
Дионис воссядет за столом?
Исподлобья я взглянул на Море -
Та сидит, колени обхватив,
Внутренне с собой о чём-то спорит.
- Что ты на меня глядишь так, скиф?..
- На меня не держишь ты обиду?
- Интересно знать бы мне за что!
- Вот, бежать приходится в Тавриду.
У тебя ж прекрасно было до...
- До того, как ты здесь объявился?
Я тебе признаюсь - скукота!
А с тобой сюжет так закрутился...
Правда, дома жалко... это да!
Но в Тавриду мы с тобой успеем.
Буря эта - дело рук отца.
- Это-то мы, Море, разумеем...
- Но у этой бури два конца.
Посейдон помог и нам с побегом,
И у греков потопил он флот.
Время! Сколько его надо грекам?
Ладно, перекусим и вперёд.
Ветра нет, а море неспокойно.
На' берег пришёл девятый вал...
И, себя преподнеся достойно,
Перед нами Посейдон предстал:
- Дочь моя, сама ты всё слыхала.
Мрак глубин! Какой там мрак глубин?
До него богам и дела мало.
Есть у них и без того причин.
Зевс всё больше забирает власти,
Посейдона оттесняя в тень,
И людские разжигает страсти...
Вот увидишь, что наступит день -
Вас, людей, сожжёт в войне горниле...
Лишь от скуки, Трою не забыв,
Где героев в жертву приносили,
На Олимпе сделку заключив.
Новой Троей станет Пантикапей! -
На меня взглянул он сверху вниз. -
Сколько жизней отсчитает капель,
Скифских, по сосудам Дионис?
Снизошёл со мной до разговора,
И достоинства не уронив:
- Вы в Тавриде для меня опора -
Знаю я, что ты ведь царский скиф.
Собирайте скифов и соседей,
Море амазонок приведёт.
Будешь ли царицей их последней?
Там посмотрим дальше... как пойдёт.
Посейдона, дети, почитайте -
Пригодится вам ещё гнев мой.
Говорю "до встречи" - не "прощайте", -
И уплыл он голубой волной.
- Как царицей стану амазонок?
- Значит, станешь, раз сказал так бог.
Я надеюсь, хватит и силёнок.
Обмануть тебя отец не мог.
- Ладно, скиф, покуда помолчи ты!
Вдруг она как будто обожглась:
- Да на мне же пояс Ипполиты!
Он над племенем даёт мне власть.
Слов отец на ветер не бросает.
Разыгрался даже аппетит. -
Мясо Море достаёт, кусает.
- А меня царица угостит?
Встреча наша не была случайна? -
Откусив, у Море я спросил.
- Значит, нет!
- А жаль! Пропала тайна, -
Зубы я опять в кусок вонзил.
Встрепенулся Дра. А под ногами
Заструились ручейки песка.
С Море тут же встретились глазами:
- И уходит смертная тоска, -
Сделал вывод неопределённый.
Дра, курлыкнув, голову задрал.
Взгляд его, на дюны устремлённый,
Нам и направление указал.
Их же не было! Они, пересыпаясь,
Плотным окружали нас кольцом,
В высоте к тому же прибавляясь.
Воздух наполняться стал песком.
Дра издал рычание с присвистом,
Лапою на дюну наступил...
Провалился пятернёй когтистой...
Вытащить... но не хватало сил!
Мы отходим и вода всё ближе.
Просится само - бегите вплавь!
Но опасность там таится, в жиже -
Всякую надежду здесь оставь?
Дра визжит и рвётся в поднебесье,
Крыльями колотит по песку.
- Что-то уголок мне этот тесен,
И оставить друга не могу.
Почему ты губишь нас, Псамата?
Указал Протею Дионис?
Каждый за себя! Всё, как когда-то.
Скиф, пора! За мной след в след держись!
Тут из моря столб воды поднялся
И упал, чуть Дра не зацепив,
Намочив песок. И я помчался
Вслед за Море... И на Дра вскочив,
Та его погладила рукою,
Успокоив - биться перестал.
- Вон туда мы полетим с тобою, -
И вонзила вдруг в него металл -
Острием меча его кольнула.
Тот рванулся... И уже летим!
А Псамата нам рукой махнула,
На песок упала, слившись с ним.
Щупальца над морем показались.
Дра, курлыкнув, плюнул в них огнём.
Мы всё выше, выше поднимались,
И всё больше, больше окоём.
*
Как-то Дра вдруг жалобно курлыкнул,
Мордой ткнулся в лапу на лету.
Нет, к нему никак я не привыкну,
И боюсь к тому же высоту.
- У него болит, наверно, лапа.
Надо сесть.
- Я вобщем-то не прочь.
Кто там в море так хотел нас сцапать?
- Тот, кто дню предпочитает ночь.
В этот раз на берегу не сели -
Море предпочла ему скалу.
Не пещера - что-то вроде щели.
С Дра спустился по его крылу.
Осмотрела лапу у дракона
Море:
- Странно это, но ожог.
Из сумы достала два флакона:
- Надо снять расплавленный песок.
- Я не понял!
- Пекло ожидало
Нас внутри у этих самых дюн.
С лапы Дра стекло отколупала:
- Потерпи ещё чуток, молчун.
На ладонь накапав из флакона,
Лапу Дра растёрла целиком.
Глазки заблестели у дракона,
Ей лица коснулся языком.
Капнула на лапу из второго,
Где ожоги были глубоки.
- Заживёт! Здесь ничего такого, -
С ласковым движением руки
Женщина своей сказала "птахе".
Тот в ответ улыбку подарил.
Вытер лоб я рукавом рубахи:
- Мы же не доели, - заключил.
Только что сиявшая улыбкой,
Вдруг ощерилась драконья пасть.
Как спокойствие бывает зыбко...
- Нашей драмы следующая часть?
Вместе с Море вдруг мы уловили
Стойкий запах свежих нечистот -
Гарпии! Ещё не говорили.
Будет что, когда откроют рот?
Почему они вообще явились?
Наши души выдернуть из тел?
Или боги так распорядились?
- Мне бы лук и хоть немного стрел!
- Ты на них охотиться собрался?
- Ты устроить хочешь им приём? -
Только я сказал и зачихался...
- Нам неплохо, вроде, и втроём.
Дра курлыкнул.
- Птаха подтверждает.
Но поесть спокойно не дадут.
Как настырны. И не улетают!
Или быть кровопролитью тут?
Дра, хромая, выбрался наружу -
Гелиос спускался в Океан.
- Кто-то нам спокойствие нарушит...
Будущее... всё сплошной туман...
Нюкта, ночи опрокинув чашу,
Что-то приготовила для нас.
Ночи мрак! Не так сейчас он страшен.
Ждали с кем-то битвы мы сейчас.
Звёзды вниз гирляндами повисли
И Селена свой дарила свет.
В ожидании застыли мысли,
На душе у нас покоя нет.
Дра толкнулся, слился с темнотою,
Провалившись как-то сразу вниз.
Вон, скользит он тенью над водою...
Вместе с ним минуты понеслись.
Что он чует? Я не чую Гарпий.
Но вдруг слышу шелест многих крыл.
Море рядом, полная азарта...
Что-то он меня не посетил!
Лунный свет... чешуйчатые латы...
До чего же Море хороша!
- Скиф, гляди! Вон, видишь псов крылатых?
- Сколько их...
- И к нам они спешат.
Горизонт вдруг странной пеленою
Приближаться сразу начал к нам.
Дра, летевший где-то над водою,
Лапами скребущий по волнам,
Свечкою ввинтился в эту стаю,
И к тому же сделав оборот.
Было много визга, много лая...
Дра, застыв, вновь ринулся вперёд.
Стая развалилась вся на кучки
Дра плюётся огненной струёй.
Жареные псы намного лучше
Пахнут тех, что где-то надо мной.
И до нас назойливые "мухи"
Добрались, оскаливши клыки.
Наши с Море заходили руки,
Засверкали быстрые клинки.
Рык из пасти, взгляд, что полон злобы,
Брызжет во все стороны слюна...
Вот мой меч добрался до утробы -
Взгляд потух, но тут ещё одна...
Лезвие прошлось по перепонкам -
Распрямилось странно как крыло...
Нити жизней... как же они тонки...
Лезвие меча в гортань вошло -
Пёсья глотка захлебнулась кровью...
Здравствуйте - по челюсти кулак...
Сколько вас? Выносливость воловью
Не мешало бы мне, раз всё так...
Море то присядет, то взовьётся,
То закру'жит, как веретено...
Кровь собачья гуще, гуще льётся...
Зверство битвы! Вот же, вот оно!
Женщина работает мечами,
Как хозяйка утром за столом.
Уследить за быстрыми руками -
Лезут на разделку пёс за псом.
Гарпия на женщину метнулась,
Утащить надеялась её...
Взглядом на меня она наткнулась
И... на меч, точней на остриё.
- Ты воняешь, - только ей и крикнул, -
Да и рановато что-то ты.
По-драконьи на неё курлыкнул:
- Брысь! Пошла! Образчик красоты...
Благодарно мне мечом за спину
Ткнула, морду пёсью нанизав,
Море.
- Я, надеюсь, половину
Упокоил главный волкодав.
Запах шерсти и собачьей плоти
Обгорелых и, как точка, пёс,
Лапою расплющенный здесь, в гроте!
На него уже я меч занёс.
- Море, ты заметила, что кто-то
Не даёт в дороге нам скучать?
Был на нас открыт сезон охоты?
Чувствуешь? Стал запах пропадать.
11. РАЗДРАЙ ДУШИ
Тут дракон нам оказал услугу:
С Море нас накрыл своим крылом.
С женщиной прижались мы друг к другу,
Согреваясь и делясь теплом.
Сердце заставляет чаще биться
Чувство, что испытываем мы.
Может по щеке слезой катиться,
Может воплотиться через сны,
Может раскидать по белу свету,
Может, вопреки, соединить...
Женщину сейчас я грею эту,
Зная, что нам вместе-то не быть!
Та, что снилась мне тогда ночами!
Та, из-за кого покинул дом!
Та, что... глаз щекотит волосами...
Навсегда останемся вдвоём!
Нас судьба свела, а может боги,
Но и их я назову судьбой.
Две в одну соединя дороги,
Нас ведут вперёд (куда?) с тобой.
Может только ради этой встречи
Появился, судьбам вопреки,
Этот груз взвалив себе на плечи...
Дотянусь ли до твоей руки?
Всё тебе отдам я, что имею.
Надо будет, то и жизнь саму.
Я живу тобой... тобой болею...
Положи меня в свою суму...
Вознесли нас к небесам потоки,
Для того ли, чтобы падать вниз?
Я шепчу: "Мне помогите, боги!
Скиф, не бойся, хочешь, обожгись!
Посейдон, мне дочь свою доверил!
Или ей меня ты преподнёс?
Мы вошли и все закрылись двери...
Быть, не быть, оставив лишь вопрос.
Искра промелькнула между нами...
Женщина, чьё милое лицо
Что-то шепчет сонными губами...
Шепчет... я проваливаюсь в сон...
*
"Сон спокоен. Отдыхает воин,
Чей покой я охранять не прочь,
Посейдоном избранный в герои.
Он ему свою доверил дочь", -
Сон ушёл и размышляла Море:
"Мой отец не просто бог, а брат
Зевса. Но с богами часто спорит.
Нрав крутой. Не он ли виноват?
Я в него? Я не была капризной,
Но всегда стояла на своём.
И сейчас вот, в споре с Дионисом,
Думаю, что правда за отцом.
Но, скорей здесь виноваты люди.
Слишком уж они разобщены,
Ищут, где им, может, лучше будет,
И... предлог находят для войны.
Спит герой и сон его спокоен,
Позабывший кровь и кости хруст,
Ставший другом мне ты, скифский воин,
Разбудивший что-то вроде чувств.
Был ли послан ты отцом мужчиной
Или просто, как хороший друг?
Ты живёшь! Не пользуясь личиной.
Ты открыт душой... и слову "вдруг"".
Из-за горизонта вышла Эос,
Заскребла перстами по волнам
Розовыми и шафранный пеплос
Свой подставив утренним ветрам.
Дра зевнул и к лапе потянулся.
- Что, дружок? Вот видишь, всё прошло.
Скиф, вставай, я знаю, что проснулся.
Хватит притворяться, рассвело.
Дра, упавший в пропасть, над водою
Полетел за "лепестками роз",
Что стелила Эос за собою.
В пасть их Дра набрал и нам принёс.
Струйкою текли они в ладони -
Мы умылись.
- Надо бы поесть.
Море, у меня желудок стонет.
Я надеюсь, мясо ещё есть?
- Может, собачатинки?
- Не надо! -
Выставил ладонь перед собой. -
Понимаю - сэкономить рада.
Покорми, прошу, своей едой.
Наконец-то! Всё-таки поели!
И никто сегодня не мешал.
Что ж, пора! Нам далеко до цели.
Гелиос всходил на пьедестал.
12. ОПЯТЬ ЗАНОЗЫ
- Скиф, ты видишь, вот и подлетаем.
Геллеспонт! Внимательней смотри!
Раковину мы приоткрываем.
Что-то мы увидим там внутри?
- Я здесь плыл как раз тебе навстречу.
Море, что же хочешь ты найти
Здесь - песчинку, или, может, жемчуг,
Что успел ещё и подрасти?
- Погляди на Геллеспонта воды.
Видишь, в них скользит под нами тень -
Нас лишают выбора свободы.
Превратимся к ночи вновь в мишень.
- Море, не такой, как ты я зоркий.
Вывод можно сделать лишь один:
Это или Кето, или Форкий
Шлют привет нам из морских глубин.
- Но отца предупредила Кето!
Значит - Форкий! Пакостный старик.
Впрочем, и не делает секрета,
То, что к Вакху чувствами проник.
Ладно, вот минуем Пропонтиду,
На Боспоре сделаем привал.
Прямиком оттуда на Тавриду.
Я, конечно, спорить с ней не стал.
Взмахи Дра пружинисты и мощны,
Мы плывём, купаясь, в облаках -
Моря дочь и я - сын стран полнощных,
Но с одною искрою в глазах.
Искрой неуёмного желания,
Чтобы цели поскорей достичь -
Или, где со смертью ждать свидания,
Или, где из греков сделать дичь.
Выбор сделан Море, да и мною.
Не бояться трудностей привык.
Вот сейчас борюсь же с тошнотою -
Высоко! Я к Дра плотней приник.
- Скиф, гляди, вон, видишь, из Милета
Сколько собралось здесь кораблей!
Посейдона будет честь задета,
Жертвы, коль, не поднесу я ей.
Что-то крикнув Дра, и взвизгнув дико,
Море повод бросила из рук:
- Сам сейчас станцует Дра нам лихо!
Дра стал заходит на первый круг.
Паника - приемлемое слово -
То, что началось на кораблях.
Воевать с драконом? Не готовы -
В души моряков вселился страх!
Сразу, вдруг Дра в сторону метнулся,
Словно встала перед ним стена.
Я туда за Море оглянулся -
Окатила ужаса волна.
Там, где только что мы пролетали,
Появилась чья-то голова,
И глаза огромные сверкали...
Прожевал и проглотил слова...
Голова размерами с дракона
И с клыками в человечий рост.
Хорошо, что Дра такой смышлёный,
А не то конец бы был наш прост.
Но дракон бежать не собирался,
Чудище немного обогнув,
В гущу кораблей влететь старался.
Оглянулся, взгляд назад метнув.
Голова следила всё за нами -
Дра метался между кораблей -
Страшно заревев под небесами,
Вдруг на нас упала массой всей!..
То же, что на кораблях творилось,
Краем глаза замечал, мельком...
Головами бухта вся покрылась,
Никого на берегу пустом.
Крики, ругань, ужас... дикий ужас!
Даже воздух был пропитан им.
Слово "вдруг " прибавьте здесь к тому же,
И ему ответное "бежим!".
Голова чудовища упала
В скопище стоящих кораблей.
Те, которые не разломала...
Те по бухте разметало всей.
Грохот, всплеск... и вот уже обломки...
Корабли лежат на берегу...
Выжившие моряки в сторонке...
Передать всего я не могу.
Дра увидел... нет, скорей почуял -
Подошла к концу его игра,
И стремятся в бухту страха струи.
Он курлыкнул, вроде как "пора"!
Из-под тени, падающей в бухту,
Маленькая - в сторону и ввысь...
Столб воды поднялся вверх и рухнул...
Мы же к облакам уже неслись.
- Мой отец останется доволен, -
Море обернулась: - Слышишь, скиф?
- Я под впечатлением...
- Ты воин!
- Это ощущаю я... раз жив!
Но с такими тварями сражаться?
- Мы дорогу перешли богам.
Но не бойся. Вовремя добраться
Помешать хотят лишь боги нам.
Задержать, как водится, в дороге -
В этом их старания видны.
Погубить? Нет, не хотят нас боги.
На Олимпе... лишь хотят войны!
Зевс решил и брата подзадорить
Выношенным им самим сынком.
Дионис вот и решил поспорить,
И Тавриду ставит он на кон.
Кто там победит, не так суть важно.
Главное, развеяться богам -
Зрелища они большого страждут.
А кому расплачиваться? Нам!
Эллины, конечно же, им ближе.
Скифы? Но тебе ли говорить.
- Но отцом твоим тогда что движет?
- Любит он Олимпу насолить!
Умничка, - Дра хлопнула по шее, -
С флотом разобрался, молодец.
Время мы теперь ещё имеем,
Жертвами задобрен мой отец.
Главное, что минимум усилий -
Боги, не желая, помогли -
Флот милетский сами погубили...
- Нам ещё лететь на край земли...
- Порождение Форкия охоту
Неудачно как-то начало.
Так что вот, ещё одна забота.
А само не сгинет это зло. -
Улыбнулась... как-то вяло Море:
- Что бы нам такое предпринять?
Ладно, разберёмся на Боспоре.
Скиф, ещё нам рано унывать!
Новый берег, новая пещера -
Стал уже к горам я привыкать.
К обороне нам принять бы меры -
Чудище должны мы ночью ждать.
К вечеру поближе вдруг раздался
Неприятный, резкий крик совы.
Я немного даже испугался.
Море же не повернула головы.
Оглянувшись, я увидел пеплос
И в него завёрнутый предмет.
Взять рукой его уже хотелось,
Только когти говорили "нет".
Да, сова в своих когтистых лапах
Что-то нам сегодня принесла.
Что и у кого успела сцапать?
И не в лес, а в горы принесла?
Села, опустившись прям на ношу,
Глянула на нас, сказав: "Угу".
- На посланницу Афины так похожа.
Так лишь догадаться я могу.
Море подошла к сове смелее
И её чуть-чуть отогнала.
Тут вдруг на площадку стали змеи
Заползать. Такие вот дела...
Заползали и... отвердевали,
Стрелами для лука становясь.
Губы скифа только прошептали:
- Не видал такого отродясь!
- Ночь сегодня будет неспокойной, -
Голос чей-то я услышал вдруг. -
И должны вы выглядеть достойно -
От Афины стрелы вам и лук.
И выходит к нам сама Паллада!
Голову её украсил шлем,
Не свожу с её эгиды взгляда -
Вид Горгоны не по нраву всем.
На копьё, проходит, опираясь.
Этот взгляд - огромные глаза.
Я запомнить... я впитать пытаюсь,
И испуга ей не показать.
- С Посейдоном мы в извечном споре,
Но мне ближе он - не Дионис, -
Молния, сверкнувшая во взоре.
Жизнь моя ступила на карниз -
Там, внизу, бездонный мрак Тартара,
Там же, всё разъединивший, Стикс.
Здесь тепло душевного пожара...
Предпочту борьбу падению вниз!
- К скифам я бываю благосклонна.
Раз тебе свою доверил дочь,
Не пройду я мимо Посейдона -
Есть желанье вам моё помочь.
Те два судна, полные быками,
Я от вас, как жертву приняла.
С Море сразу встретились глазами:
- А иначе я и не могла!
- Вам Афина может лишь удачи
Этой ночью только пожелать.
Скифский воин силу свою прячет -
Меткости ему не занимать.
И она шагнула в колесницу,
Рядом примостилась и сова.
Только захотел я с ней проститься -
На ногах вдруг устоял едва.
Колесница тут же растворилась,
Унося богиню и сову.
А во мне вдруг сила появилась,
Но и чувство, словно я плыву.
Встала пелена перед глазами...
Слышу - Море что-то говорит...
А со мной меняется телами...
Кто? И сердце часто как стучит...
Я пришёл в себя немного позже -
Будто бы очнулся ото сна.
Море... улыбается похоже.
Снова что-то говорит она.
- Вот теперь ты точно царским скифом
Стал. Герой! И сразу видно стать.
Да, Мико, преобразился лихо.
Что ж, теперь нам остаётся ждать.
13. ПОДАРОК АФИНЫ
Удивлённо оглядел я тело:
Я - не я? Но как помолодел!
Как заноза мысль в мозгу засела:
"Этого ли ты, Мико, хотел?
В мифах греков скифу стать героем?
Но Афина выбрала сама!
Значит с Море мы чего-то стоим?
И не зря вся эта кутерьма?"
К свёртку подошёл:
- Взгляни-ка, Море!
Это просто превосходный лук!
- Вот и испытаем его вскоре.
Тут до нас донёсся странный звук:
Кто-то скрёбся... Дра, как кот весь сжался,
Словно он готовился к прыжку.
Лапы утвердить свои старался...
Жизнь - она подобна стебельку...
Прутик этот одинокий хрупок -
Нас здесь трое, среди нас дракон...
Но мы все готовы на поступок -
Важен выживания закон.
Рёв раздался, скалы содрогнулись
И кусками стали падать вниз.
Отошли мы с Море и пригнулись,
Дра взлетел, перед скалой завис,
Крыльями махая непрерывно.
Страх прошёл, как первый камнепад.
Кто-то снова заревел надрывно,
Дрожью воздух к нам несёт раскат.
Дра куда-то в сторону метнулся.
К выходу я ближе подошёл,
Выглянул... Вот тут и ужаснулся!
То, что я герой, я не учёл.
Что-то про геройство и проблеял...
В бухте голова была одна -
Здесь их было три на длинных шеях.
- Помешать хотят лишь боги нам? -
Улыбнувшись, я взглянул на Море.
- Разбираться надо с этим здесь.
- Чувствую, придётся. Кто же спорит?
Сбить придётся с этой твари спесь.
С нашей "пташкой" нахожу в нём сходство.
Но вот наша, я скажу, хитрей -
В этом-то у Дра и превосходство.
- Скиф, гляжу, что стал ты веселей?
Это даже радует - проснулся
В нашем скифе боевой азарт.
За стрелой в горит* я потянулся,
Словно мной услышано "на старт".
Наш дракон летал меж головами,
Чуть ли не заглядывал им в пасть.
То вдруг зависал перед глазами -
В них струёй огня хотел попасть.
Чудище же клацало зубами,
Отгоняя "муху" эту прочь.
Дра, "нырнув", понёсся над волнами,
С истинным желанием помочь.
И морской дракон на это клюнул -
К нам всё ближе. Я вложил стрелу.
Форкий... и мишень ты мне подсунул!
Да-а, не драхму пригвождать к столу.
Видя Дра, я знал куда стреляю,
Где стрела горящий встретит глаз.
Я про всё на свете забываю -
Так у всех, наверное, у нас.
Пусть стрелы не видел я полёта,
Знал зато, куда та попадёт.
И пока я ожидал чего-то...
Но не думал ЧТО произойдёт!
Глаз стрела нашла. Скажу точнее -
Выбрала в нём именно зрачок.
Искры всё сильнее и сильнее
Заструились... Их уже поток.
Но недолго... амфорой разбитой
Разлетелась вдруг вся голова!
Увернулся, визгнул Дра сердито:
"Мол, меня ты не задел едва!"
И, обмякнув, шея вниз свалилась
С шумом и большим фонтаном брызг.
А из двух голов, как боль излилась -
Страшный рёв, переходящий в визг.
Всё поняв, уже без промежутков,
Выпустил ещё я три стрелы...
Да, кому-то было очень жутко.
Дра глядел на это издали.
- Поднесла хранительница молний
Зевсовых тебе подарок свой!
Вот её ты волю и исполнил.
Скиф, а ты у нас теперь герой!
===
*- Горит (греч.) — деревянный футляр для лука и стрел, использовавшийся, в основном, скифами.
14. НА ОЛИМПЕ
Не всегда ведь жизнь подобна розе?
Не у всех прекрасный, дивный сад?..
На Олимпе запахи амброзий
И нектара дивный аромат.
Тот нектар с амброзией разносит
Юноша, прекрасный Ганимед,
Жажду утолить нектаром просит,
Улыбается богам в ответ.
Вот и белоногие хариты,
Услаждая, водят хоровод.
Их глаза влекущие открыты,
Танец к вечной радости зовёт.
Иногда сам брался за кифару
Аполлон, с души богов снять груз,
И единогласно, как бы в пару,
Пели вместе с ним все девять муз.
Боги знают толк в отдохновении,
Жизнь их беззаботна и легка.
Судьбоносцы в третьем поколении,
Чья щедра дающая рука...
Или забирающая?
Скуки
Настигает их когда волна,
Тут не гимны, не кифары звуки
Им нужны... а им нужна война!
Зрелище войны их увлекало -
Ссорили людей то здесь, то там.
До людских судеб и дела мало,
Главное, что нравилось богам!
Заводил себе любимцев каждый
И спешил на землю помогать,
В бой вступал с противником отважным -
Приходилось кровь им проливать.
И тогда, зажав рукою рану,
Что была получена в бою,
Прочь они бежали с поля брани,
Кровь пролив бесцветную свою.
*
- Я предпочитаю разговорам
Иногда раздумий тишину.
А решать людские эти споры
Можем мы всегда через войну, -
Зевс сидел на троне, с Дионисом
Вёл сейчас негромкий разговор.
Замолчал... и пауза повисла,
И на сына глянул он в упор:
- Так ли уж нужна тебе Таврида?
Будет ли расти там виноград?
Дионис помялся лишь для вида:
- Он растёт... Но там в почёте брат
Громовержца. Посейдона славят
Эти варвары, сыны степей.
И в покое греков не оставят.
А Афина? Что случилось с ней?
Посейдон, пославший дочь в Тавриду,
Бурей разметал афинский флот...
- Как мальчишка... затаил обиду.
Дионис, войны придёт черёд.
Мне с Олимпа видно всю картину -
Посейдона дочь ещё в пути,
Флот готов у греков. Про Афину...
До неё тебе не дорасти!
А она всегда неравнодушна
К Посейдону, брату моему.
То Афина с ним единодушна,
То ему объявит вдруг войну.
- Кстати, что-то я её не вижу...
- Мало ли есть у Афины дел.
Лучше приглядись к себе поближе.
Не довольно ль оргий, винодел?
Про людских младенцев лучше вспомни,
Тех, что сами матери и рвут.
Ты один такой здесь в нашем сонме -
Оргии к чему твои ведут?
Развелось вакханок...
- Их с собою,
Мой отец, в Тавриду заберу.
Станет меньше здесь одной бедою,
Раз они вам так не по нутру.
Ограничусь я для жертв плодами,
Праздники, раз просишь, сокращу.
Недопонимания меж нами,
Громовержец, я не допущу.
- Ты гляди, как мы заговорили!
Но в Тавриде всё же быть войне!
Мы... то есть я, уже всё утвердили!
Трою вспомним... что-то скучно мне.
Но себя не путай с Посейдоном.
Только жребий и развёл лишь нас...
- Но хотел же завладеть он троном?..
Зевс привстал, прищурил левый глаз:
- Ты - мой сын. И выношен мной лично!
Но сейчас зарвались люди там,
На земле. Желание вторично...
Жертвенность людей своим богам
Переходит всякие границы.
Мания витает над толпой,
Где теряют люди свои лица...
Не вино - там кровь течёт рекой.
Не освобождаешь чьи-то души,
А убийц творишь из матерей.
Людям ближе стал инстинкт всё рушить
И разгул безудержный страстей.
Про Тавриду и не заикайся -
Помощи от Зевса ты не жди.
Только, мальчик мой, не зарывайся,
Лучше уж в сторонку отойди.
15. ОПЯТЬ РАЗДРАЙ ДУШИ (Вот и поговорили)
"Времени всегда не доставало -
У него в заложниках мы все.
Если до сих пор нам было мало -
Сядем снова в нашу карусель.
Ночь, такая бурная вначале,
Допустила в гости тишину.
Чувства с этой жизнью одичали.
Как им теплоту теперь вернуть?
Не спугнуть... совсем ещё зародыш...
Стали за тебя переживать...
Твердь земли... пока по ней ты ходишь,
Должен и любовь её познать.
Не любовь к земле - любовь земную!
Не за ней ли мы приходим в мир?
Где же мне познать ещё такую?
Я же человек, а не сатир.
Нам переплела Лахесис нити,
И пока Атропос не спешит,
Нас в сосуд Пандоры положите,
Где Элпиды искорка горит.
Очень жаль, что нет со мной кифары -
Я бы спел сейчас для Море гимн.
Это я на вид лишь воин старый,
Но могу быть и совсем другим".
Было поздно, было небо ясно.
Скиф лежал и звёзды созерцал.
В голове роились мысли страстно -
Не заметил сам, как "замычал".
Мелодично зарождались звуки,
Вот уже и строки полились...
А под головой лежали руки,
А глаза... те в небосвод впились.
" Наступит день, когда однажды
И ты спасёшь меня от жажды,
И поднесёшь в своих ладонях
Глоток любви... глоток любви.
Ты поднесёшь в своих ладонях
И в них душа моя утонет.
Его на жизнь мою мне хватит
Глотка любви... глотка любви...
Его на жизнь мою мне хватит,
За все страдания заплатит.
Он упоительно бездонен -
Глоток любви... глоток любви...
Он упоительно бездонен...
Едва коснусь твоих ладоней,
И он спасёт меня от жажды -
Глоток любви... глоток любви...
И он спасёт меня от жажды...
Его и боги тоже страждут...
Наступит день - мне дашь однажды
Глоток любви... глоток любви...".
Море под крылом у Дра лежала.
На локте она приподнялась
И слова влюблённого читала,
Песни той, что в воздухе лилась.
Скиф закончил.
- Как-то непривычно...
Дёрнулся Мико и... покраснел.
- Скиф, а ты поёшь вполне прилично.
Интересно, и о ком ты пел?
- Пел?
- Да, пел! Что это за привычка
Отвечать вопросом на вопрос?
Ты же пел! О ком?
- Ты ищешь стычки?
Море, не сердись ты так всерьёз.
О любимой! Глядя на дракона...
Вон он притаился в небесах, -
Показал рукой он увлечённо...
Был восторг у женщины в глазах.
Но она его не показала.
- Сами вдруг слова пришли на ум.
Времени отведено так мало...
Думаешь, раз скиф, то тугодум?
Просто у меня душа закрыта.
А с тобой вдруг стало так легко.
Думал я, что многое забыто,
Что в душе зарыл я глубоко.
А с тобой? Не знаю, что случилось.
То и дело защищаем жизнь...
О другом-то и не говорилось.
Так, одни ночные миражи.
И за время нашего знакомства...
Лишь твой образ... выдуманный мной,
Слишком уж загадочного свойства...
Что-то происходит с головой.
Скиф замолк, закрыл лицо руками,
Продолжая на спине лежать.
- Что-то происходит... между нами, -
Море стала дальше продолжать. -
То ли просто не было мужчины
Рядом. Вы мне были не нужны.
Нет, я понимаю, есть причины...
Но мне попадались-то лгуны.
Вот ты пел - я чувствовала жажду,
Пусть и был всего лишь слов поток.
Но ты прав - как нужен он однажды,
Тот единственный любви глоток.
Мы нужны для продолжения рода.
Ты бы тоже был ребёнку рад,
Несмотря на войны и невзгоды?
Я же вижу, как глаза горят.
Тут она сказала аксиому,
Видя то, куда Мико несёт:
- Море предназначена другому!
Вот теперь тебе сказала всё!
16. ПОСЛЕДНИЙ РЫВОК
Утро было. Эос поднималась,
Из-за Океана восходя.
Пальцами за горизонт цеплялась.
Скиф вставал, проклятия твердя.
Свет! И от него глаза слезились -
Их он этой ночью не сомкнул.
Мысли в голове его роились,
И стоял в ней равномерный гул.
"Как же так? А что она твердила!
Женщины! Ну где их нам понять?
Есть у них неведомая сила -
Нами могут ей повелевать.
Я могу доказывать ей страстно
Ту любовь, которой я горю.
На меня ей стоит глянуть властно -
И её я лишь боготворю.
Ладно хоть, что дружбы удостоен,
Связаны мы нитями судеб.
Время будет, старый скифский воин,
Вместе с Море вкусите вы хлеб.
Может быть, ночного разговора
Не было? И он приснился мне?
Я, вчера готовый сдвинуть горы,
Вдруг готов сегодня не вполне".
- Ты готов? Мы скоро улетаем!
Вещи приторочила я к Дра.
Что с тобой, Мико? Никак страдаем?
Разочаровался ты вчера, -
Говорила, головой кивая,
С ноткой сожаления чуть-чуть, -
Мы себя лишь самоутверждаем.
Не могу тебя я обмануть.
Да, прекрасно смотримся мы в паре,
К сожалению твоему, в бою!
Если Море скифу и подарит -
Только жизнь, но не любовь свою.
- Словно выпить мне дала нектара.
Море, ты не бойся, отойду.
Раз подобралась такая пара,
Что ж, летим предупреждать беду.
*
К Эос Дра держал свой путь вначале,
Но не по дороге было с ней.
В направлении "северной печали"...
Где-то там жил сын её Борей...
- Понт Эвксинский. Слышала я как-то
То, что он похож на скифский лук.
- Да, воображение богато.
У кого?
- Да уж не у подруг. -
Улыбнулась: - Тех, которых нету...
Не ответил - вправду ли похож?
Оглянулся и тянул с ответом:
- Да отсюда и не разберёшь.
Голова совсем другим забита -
Думаю с чего бы там начать.
Мне к царю дорога-то открыта...
Тавров тоже надо поднимать.
Ладно, держим путь в Неаполь Скифский.
Должен быть царем там Ишпакай.
Он, как человек, довольно склизкий,
Но зато с ним рядом Таргитай.
На царя влияние имеет,
Сведущ он в военном мастерстве,
И не сыщешь ты его смелее...
И со мной находится в родстве, -
Тут Мико довольно улыбнулся:
- Я же царский скиф! А? Как никак. -
Но об женский взгляд он вдруг споткнулся:
- Надо скифов собирать в кулак, -
И продемонстрировал на деле,
Сжав в кулак большую пятерню.
А они летели и летели -
Утро уступало место дню.
- А про Понт Эвксинский... хорошо же,
Море, я тебе могу сказать:
Он один... но не одно и тоже.
Может Понт Эвксинский выбирать.
РАССКАЗ МИКО
Гостеприимство было не в чести,
Когда ещё здесь греками не пахло.
Но, сев в суда, те начали грести -
Тут превратился Понт вдруг в море страха.
Завидев землю, устремились к ней,
Гладь водная под ними взбунтовалась,
И сколько потопила кораблей,
А к берегу пристать не получалось.
И стон стоял над морем, страшный грохот,
Накрыла Нюкта всё своим крылом.
А с берега к ним доносился хохот...
Здесь не вода, а слёзы под веслом!
И эллины далёкую Тавриду -
Богатствами к себе манивший край -
Покинули, неся в душе обиду,
Но не сказав последнее "прощай".
Назвали море Негостеприимным
И заказали детям плавать в нём.
Но время шло своей дорогой длинной -
Решили вновь - в Тавриду мы идём!
Но поклялись идти с открытым сердцем -
И так была спокойна моря гладь.
Открылась эллинам Тавриды дверца.
Эвксинским стали море называть.
Свидетельство о публикации №117092504912