Глаз ветра
Какими по форме могут быть оконные проемы? Вообще говоря, самыми причудливыми и разнообразными. Наиболее распространенной геометрической фигурой окна в наши дни является прямоугольник. Такая форма стала повсеместно распространяться в кирпичных (каменных) постройках с появлением железобетонных перекрытий. В зданиях девятнадцатого и даже начала двадцатого века перекрытия в основном арочные. Встречаются и другие типы: сводчатые и стрельчатые.
Однако люди не всегда жили в каменных домах, и форма проемов в стенах могла быть иной, определяемой свойствами материала, технологией его обработки, инструментом. А вот какой она была? Ответ на этот вопрос лежит в самом слове «окно».
Ежедневно употребляя в своей речи древние слова для обозначения современных нам предметов, мы не замечаем несоответствия между звучанием и значением, не чувствуем диссонанса. Как это ни парадоксально, в некоторой степени, русский язык для нас чужой, потому что большинство образов, вложенных в слова их создателями нам недоступны.
Для чего нужны окна? В первую очередь для освещения интерьера, видения того, что происходит снаружи, но не только. Не менее важную роль они играют для проВЕТРивания помещений. Отметим это слово.
Самое известное (благодаря операционной системе компьютеров) слово английского языка window происходит от слова ветер (wind). Вторая его часть со временем видоизменилась, англичане вообще великие мастера по коверканию слов и даже сами про себя шутят: пишем Манчестер, читаем Ливерпуль. Так вот, оказывается, что первоначально слово писалось wind eye – буквально «глаз ветра». Следует уточнить, что eye это именно око, а не глаз. Как мы увидим далее, в русском языке эти слова не означали одно и то же и происходят совершенно от разных признаков объекта. Сравните, как похожи по написанию око и eye, их структура одинакова, хотя литеры использованы разные. Случайность?
Как нам говорят ученые, первое упоминание словосочетания «wind eye» относится к 1225 году и происходит от скандинавского vindauga (окно). Vindr (ветер) + auga (око). Со временем «wind eye» превратилось в привычное «window».
Русские слова окно (старинная форма –окЪно) и око тоже имеют общее происхождение и характеризуют форму объекта. Ударная гласящая буква О прямо указывает на круглую или овальную форму называемого предмета. Око называлось «око», потому что круглое. Проанализируйте некоторые слова, в корнях которых имеется ударное (иногда и безударное О). Обод (обвод спиц колеса), около (вокруг), окоем (кругозор в первоначальном значении), остров (обтекаемая струями воды суша), озеро (условно круглый водоем), ограда, окантовка, окатыш, оковы, окоп (изначально вокруг чего-либо), очерк (описание), округ, окружность и т.д.
Для того, чтобы произнести сам звук О нужно округлить губы, придать им форму этого символа, отсюда – окрик, оклик, ор.
По-болгарски окно – «прозорец» – от слова зреть, смотреть. Lunette, по-французски – круглое окошко или глазок – способ подсматривать, оставаясь незамеченным. В немецком языке окно – fenster – отверстие для ветра. Изначально, окна предназначались большей частью для проветривания (вентиляции) или служили выходным отверстием для дыма очага.
Вернемся к нашему загадочному словосочетанию. Сегодня «глаз ветра» – это направление, откуда дует ветер. Плыть в глаз ветра – плыть навстречу ветру.
Есть еще такое понятие как «глаз шторма» (бычий глаз) – область прояснения и относительно тихой погоды в центре урагана. Ураган по- другому называют тропическим циклоном. Уж не это ли явление запечатлели древние греки в жутком мифическом одноглазом великане Циклопе? Ведь «цикл» – это круг, форма погожей области, вокруг которой происходит завихрение воздушных масс.
Так когда же «око» заменилось словом «глаз»? Вот, что говорится в Интернете. Трубачев: Русское «глаз» в современном значении отмечено лишь с конца XVI – начала XVII в. (Запомним дату). Первоначально – об одном глазе, глазном яблоке. Происходит от древнерусского «глазкы стекляныи» «стеклянные шарики» (Ипатьевская летопись под 6622 г.). Связано, очевидно, с польским glaz «камень, скала», макед. Глазна река – буквально «Каменка». Вероятнее всего первоначальное значение – «шар» или «камень».
Есть такой «камень» – глаз от сглаза (Nazar Boncuk). Кто бывал в Турции, неоднократно встречал его в качестве сувенирного амулета.
А что, если глаз – это не простой камень, а именно стеклянный шарик? Ведь до сих пор многие народы пользуются этим словом: английский, норвежский – glass, немецкий, голландский датский, шведский – glas. Конечно, нам скажут, что это лишь совпадение. Действительно, какая связь между русским глазом и европейским стеклом?
Для ответа на этот вопрос обратимся к истории. Дело в том, что, хотя стекло научились выплавлять довольно давно, сначала это были лишь цветные шарики, украшения, потом – цветные плашки для витражей и мозаик.
Прозрачное стекло появилось значительно позднее и встречалось сравнительно редко. Трудность изготовления и обработки прозрачного стекла привела к тому, что стоимость изделий из него мало отличалась от стоимости драгоценных камней. Для изготовления пустотелых сосудов и небольших ваз стекло начало применяться лишь в средние века. И совсем недавно по историческим меркам, люди научились делать листовое стекло, которое вставлялось в оконные рамы. Также недавно была освоена технология изготовления линз для очков и увеличительных приборов. Первый стекольный завод в России был сооружен в 1635 г. Огромная роль в развитии производства стекла в нашей стране принадлежит М.В. Ломоносову (а это 18 век). Очки даже в начале 19 века, даже в аристократическом обществе представлялись диковиной. Заметьте, очки – от «очи», так же как и «окулист», «окуляр», хотя в других языках (например, в английском) очки, стакан – glass (стекляшка).
Итак, на Руси слово «глаз» появляется одновременно с возникновением стекольного производства и, может быть, развитием медицины? Ведь роговица глаза (стекловидное тело) действительно похожа на стекло, и не исключено, что «глаз» вначале было что-то типа медицинского термина.
Единственное, что мы можем утверждать, что замена понятий произошла именно в это время. Слово «глазурь», которое по смыслу имеет отношение к стеклу, а фонетически близко к «глазу», косвенно подтверждает нашу догадку.
По иронии судьбы научная этимология лексемы «стекло» мутна в пику прозрачности обозначаемого ей материала. Связь с глаголом «течь» (то, что стекло) категорически отрицается, хотя технология изготовления предполагает именно течение расплавленной массы с последующим застыванием.
Возможно, что стекло появилось как отход литейного производства. С помощью различных флюсов удаляли окислы и прочие шлаки, мешающие литейному производству. Они «стекали» в расплавленном состоянии. Однако применения этому отходу литейного производства не было, поскольку получавшееся стекло было окрашенным, в основном окислом железа, и непрозрачным. К тому же и потребности особой в нем не было. На верность такой технологической версии возникновения термина указывает и то, что бывает природное стекло вулканического происхождения. Оно было известно, и, естественно, как-то называлось. Может быть, это и был «глаз»?
Отметим, что название материала в разных языках имеет разную этимологию. Романские языки (итал. vetro, фр. verre, исп. vidrio, порт. vidro) продолжают латинское название лат. vitrum). Отсюда – витраж, именно то стекло, которое вставляли в окна, в «глаз ветра». Все перечисленные примеры очень похожи на русское ветер. Опять очень странное совпадение.
Названные народы для обозначения ветра как атмосферного явления используют слова, содержащие корень vent, от которого, в частности, в русской речи появились слова «вентиляция», «вентилятор», «вентиль». Опять мы приходим к окну через его основную функцию.
Подведем итог. Слово «глаз» появилось на Руси в 17 веке и постепенно стало вытеснять слово «око», которое отошло к высокой, поэтической лексике. «Око» считается устаревшим, однако корень сохранился в некоторых современных понятиях: очки, окуляр, окулист, очная (ставка, форма обучения), очевидец, очнуться, очутиться, очень, окно.
Возможно, глаз – иностранного происхождения в значении стекло, что подтверждается сохранением его в неизменном виде во многих европейских языках. Все производные русские слова: глазастый, глазунья, глазница, глазомер, глазеть, сглаз – позднейшие образования, когда слово утвердилось для обозначения органа зрения.
Свидетельство о публикации №117092101749