Моя душа - море
(Перевод с татарского произведения Галии Гайнетдиновой)
На море не зовите, говоря:
- Увидишь там такой простор воды!
- С удовольствием отдохнёшь, - мне говоря.
Друзья, меня не соблазняйте вы!
Душа моя сама – широкий океан.
Ни Белого, ни Чёрного не нужно ей.
Вот только уж не обмелела бы она,
Чернила будут пусть в её чернильнице.
Ей хватит сил, чтоб мир весь обойти,
Подняться аж до звёздной высоты.
И чуткая, и страстью вся полна,
И столько в ней задорной красоты.
Нежданно дарит праздники друзьям,
И не жалеет угощений им.
В её гостиной завсегда весна,
Зимой – и то не вырастают льды.
Душа – морской пучины тайный мир,
Божественный там сад цветёт вокруг.
Нырни же с добрым помыслом туда,
Коль хочешь ты увидеть красоту.
Когда на волны мощные смотрю,
Всегда светлеет у меня душа.
Ты чувствуешь, мой друг, ты слышишь ли? -
Из капелек рождает песнь волна.
Моя душа - бескрайний океан,
Вселенную в объятия взяла.
Её подруга совесть ей судья,
Ей слава аплодисментов не нужна.
21 сентября 2017 г.
Свидетельство о публикации №117092110878