Моя душа - море

               
 (Перевод с татарского произведения Галии Гайнетдиновой)

На море не зовите, говоря:
- Увидишь там такой простор воды!
- С удовольствием отдохнёшь, - мне говоря.
Друзья, меня не соблазняйте вы!

Душа моя сама –  широкий океан.
Ни Белого, ни Чёрного не нужно ей.
Вот только  уж не обмелела бы она,
Чернила будут пусть в её чернильнице.

Ей хватит сил, чтоб мир весь обойти,
Подняться аж до звёздной высоты.
И чуткая, и страстью вся полна,
И столько в ней задорной красоты.

Нежданно дарит праздники друзьям,
И не жалеет угощений им.
В её гостиной завсегда весна,
Зимой – и то не вырастают льды.
 
Душа – морской пучины  тайный мир,
Божественный там сад цветёт вокруг.
Нырни же с добрым помыслом туда,
Коль хочешь ты увидеть красоту.

Когда на волны мощные смотрю,
Всегда светлеет у меня  душа.
Ты чувствуешь, мой друг, ты слышишь ли? -
Из капелек  рождает песнь волна.

Моя душа  - бескрайний океан,
Вселенную в объятия взяла.
Её подруга  совесть  ей  судья,
Ей слава аплодисментов не нужна.

21 сентября 2017 г.


Рецензии