Смiйся, мiй коханий! С переводом на русский
Розкажи мені будь що, що-небудь!
Осінь... Вже захмарилося небо,
Я сумую. Йдуть дощі. Вітри...
А коли нас холод обійме?
Мої руки візьмеш в свої руки?
Ні, не хочу думать про розлуку...
Я схилюся на твоє плече.
Знову думки в голові снують,
Щось про долю і про наше щастя,
- Любий, ти до мене посміхайся,
Так, люблю я посмішку твою!
Я не хочу більшого, лиш - будь,
Смійся, говори мені що - небудь,
Що ж, що осінь й хмарне небо? -
Ти зі мною - це найвища суть!
перевод на русский Цветковой Татьяны:
Мой любимый, смейся, говори,
Говори мне что тебе угодно, -
Осень это... Отблески зари.
Я скучаю. А ветрам – свободно…
А когда обнимет холод нас
Ты руками руки отогреешь?
Нет, я не о том грущу сейчас –
Я от плеч твоих мгновенно млею...
И опять те мысли утаю -
Что-то вроде о любви и счастье.
Улыбайся, милый, не стесняйся!
Да, - в улыбку влюблена твою….
И поверь, мне большего не надо, -
Смейся милый, и со мною будь!
И скажи мне это – «что-нибудь»...
Ты со мной. И в том святая суть.
Свидетельство о публикации №117092010721
живущих далеко друг от друга! Какие созвучные у нас стихи!
Читаю с удовольствием прекрасные строки нежно любящей женщины...
Очень по душе!
С глубоким поклоном и теплом сердечным, - Галина.💓🌱💥
Галина Лебединская 14.05.2019 16:39 Заявить о нарушении
Спасибо за чудесный отклик!За Вашу сердечность и тепло сестринское!
Радуюсь таким отношениям, будьте счастливы и благословенны, милая Галина!
Обнимаю, бегу к Вам!
Валентина Козачук 30.05.2019 16:14 Заявить о нарушении