Георги Джагаров. В конце осени
Охапки мёртвых листьев
и надоевший водосток.
Но зимы дыханье близко,
не за горами её срок.
Она лишь ждёт, глаза прикроешь,
а когда поднимешь взгляд,
увидишь, побелели улицы
деревья в инее стоят.
И озеро - заледенело,
мечтая встретить поскорей
летящих санок вереницы
под беззаботный смех детей.
перевод с болгарского
2015
В КРАЯ НА ЕСЕНТА
Все дъжд.
Все тия мъртви листи.
Все тоя дотеглив капчук.
А зимата е нейде близко.
На педя може би оттук.
Но тя очаква да притвориш очи
и после, щом се взреш,
да видиш улицата в бяло,
дърветата да видиш в скреж.
И езерото - заледено,
готово да посрещне пак
навалицата на шейните,
смеха на детския орляк.
Свидетельство о публикации №117091900319
Ирина Петрова 24 04.10.2017 23:42 Заявить о нарушении