С русского на русский
***
Велик, могуч и многообразен родной язык. Но почему-то не всегда понятен его носителям. :)
Несмотря на максимум усилий, считать мои дротткветты даже в отдалённом приближении мало кому удаётся.
Вот так, к примеру, они видятся одному особо дотошному и въедливому дешифровальщику:
***
Мури Падре Орис
Обретём Знаменье
Иктус Сантро Курис
Сомос Сантос Кочет
Мирры Славы Отчей
Виртус Жизни Квэрис
Тотчас мы сыграем
На огнях Свободы
***
Круп царя на вынос
Мозг Рихорда Мора
Полон саг балтийских
Невесёлых песен
Кто меня осудит
Кинет камень в стену
Вира майна рбайтен
Скажет Вика правду?
***
…М-да. Велика печаль моя, господа сограждАне. Зело велика.
Ну, коли так, делать нечего – пришла, видать, пора правду открывать. :)
Приступим к трепанации авторского черепа. Поехали.
---
Стёрты злобы зубы.
В Вирий Скиры верю.
Скоро Север сирый
Соколами Славы
Сварги - Роду любо! -
Обретёт потерю.
Мера - Храму Мира,
Берам Бурым - браво!
Грабов Бури - в рабство?
На века - витками
Боль от зова воли?
Рати Рода Дара
В Борти Бера - братство
Ос весёлых. Сами
Днесь добудем доли.
Виса Прави Тары!
***
Очевиден классический трёхтактный ритм. Идейно это, осмелюсь надеяться, драпа – боевая песнь.
Аллитераций и прочих примочек во всех смыслах достаточно: и в исконном, и в современном.
Прежде чем говорить о кеннингах, должна акцентировать: мои метафоры в отличие от классических НЕ ВСЕГДА ПРЕДМЕТНЫ. Они многослойно-аллюзорны и описывают абстрактные понятия. Ибо потому что. :) Любой языковой аспект имеет право на развитие и продуктивную трансформацию.
Итак:
--- Стёрты Злобы Зубы: изжили себя причины для вражды, пришло в негодность оружие. Характерная фишка: желаемое вербализовано как действительное, осуществлённое.
--- Вирий Скиры.
Скира – легендарный непобедимый конунг Руси-Гардарики.
Вирий Скиры – могучая, непобедимая Русь.
--- Север сирый – то бишь ОСИРОТЕВШИЙ.
--- Соколы Славы Сварги (трёхступенчатый кеннинг):
- С/ВАР/ГА – С[квозь]-ОГОНЬ-ПУТЬ, ПЕРЕПЛАВКА на пути в ПРАВЬ.
- Слава Сварги – триумфальная переплавка.
- Соколы Славы Сварги – плоды триумфальной переплавки, ВОИНЫ ДУХА.
--- Мера – Храму Мира: равновесие и гармония – душе, достигшей порога Прави.
--- Берам Бурым – браво: браво Русской Сибири. (тотем – Бурый Бер.)
Общий смысл: духовное богатство России Сибирью прирастать будет. ;)
А дальше, друзья мои, спешите наблюдать прелюбопытнейший пердимонокль.
--- Грабы Бури.
Граб – дерево, распространённое в СЕВЕРНОМ полушарии и отличающееся большим многообразием видов. Ассоциативно-фонетически сопрягается с гробом и грабежом. Как ни странно. :)
Бури – не буря во мн.ч., хотя и понятно сопряжение, а Бури – ПЕРВОЧЕЛОВЕК, отец Одина. Грабы же Бури – ПЕРВОБОГИ. Со всеми их гробами, грабежами и бурями. И, надо полагать, Граб Бури и рабство – две вещи абсолютно несовместные.
Дальше две строки понятны по смыслу, скальдические фишки наличествуют, переходим к следующим трём строчкам.
- Рати Рода Дара
В Борти Бера - братство
Ос весёлых… - два равнозначных по смыслу кеннинга.
Что же это за братство ос весёлых? А это Рати Рода Дара в Борти Бера. :) А что за Рода Дар в Борти Бера? Это ТАЙНОЕ ЗНАНИЕ: память Рода и его защита в Борти Бера – СИБИРСКИХ СХРОНАХ.
Почему же эти рати – братство ос весёлых? Потому что жалят больно, но не погибают. Жалят, а после ржут над ужаленными. А как вы хотели-то, господа мои сограждАне? Получите и распишитесь:
…Сами
Днесь добудем доли.
Виса Прави Тары!
ВИСА – очень простое русское слово. Это не виселица, как некоторые полагают, не свист, не вискас и даже не виски. ЭТО ВЫСЬ. Связь с высью. АПЕЛЛЯЦИЯ К ВЫСШИМ СИЛАМ.
Строку следует читать: ДА ВОЗВЫСИТСЯ ПРАВЬ ТАРЫ – ПРОЯВЛЕННАЯ СУТЬ ВОЗРОЖДЕНИЯ.
Ещё следует отметить нехарактерную для классического дротткветта внешнюю рифмовку. А захотелось мне так. :)
По драпе всё.
Следующий текст:
***
Плачу - плен полена.
Где ты, добрый гений
Плуга плоти предка
Чёрной сыти топки?
Братьям гобелена
Сотню поколений
Достаётся крепко...
Виса шву и штопке!
***
Это, как недвусмысленно намекает автор, то бишь ваш покорный слуга, тоже ВИСА. Т.е., восхваление. Но шуточное. Шаржированное. :)
Опять-таки внешняя рифма держит явно, но и внутренняя присутствует. Но содержание здесь интереснее формы.
Первая строка уже вызывает недоумение – кто плачет? Какого полена плен? Не спешите, друзья мои, будет вам и белка, будет и свисток.
Кеннинг «плен полена» можно истолковать как непроявленность, нереализованный потенциал. Но здесь это и не кеннинг вовсе. А буквально – ПЛЕН ПОЛЕНА. А кто у нас пленник полена? :) Пока отвечаете на этот вопрос, обратим внимание на следующие три строки. Это, господа, авторский СЕМИСТУПЕНЧАТЫЙ КЕННИНГ.
Итак: добрый гений плуга плоти предка чёрной сыти топки. Кто же это? Начинаем разматывать: что такое чёрная сыть (пища) топки? Уголь, конечно. А предок угля? Дерево. А плуг плоти дерева? Рубанок. Или стамеска. Так кто же он, добрый гений рубанка и стамески? Да плотник же. :)))))))))))))) Что в результате мы наблюдаем? Некий пленник полена в слезах тщетно взывает: где же ты, плотник?
Нуууу? Поняли или не поняли, о ком речь? :))))))))))))
Далее.
…Братьям гобелена
Сотню поколений
Достаётся крепко...
Исходя из вышеизложенного, уже можно догадаться, что же это за братья гобелена (настенного тканого узорного ковра) такие. Да это же холсты с нарисованными на них очагами. Да-да. :) И достаётся им крепко от любопытствующих буратин повсеместно и неизменно.
Ну, и вполне логичный финальный аккорд при таком раскладе:
…Виса шву и штопке!
Остался последний четырёхстрочник:
***
Дети кукурузы,
Пепел Змея Силы
Слов Отца Народов
Не стучит ли в сердце?
Яблоко раздоров
Тенью томагавка
Тополь насмешило.
Трубке Мира – Виса!
***
Первая строка. Кто такие дети кукурузы? Шестидесятники. Тут даже Кинга читать не обязательно, чтоб всё о них понять. А тем, кто знаком с Кингом, должно быть аллюзорно ясно, ценой каких жертв оплачена беззаботная жизнь этого поколения. Мнимо беззаботная. На какой крови стоит это благополучие. Закономерен вопрос к шестидесятникам:
Пепел Змея Силы
Слов Отца Народов
Не стучит ли в сердце?
Шестиступенчатый НЕОДНОЗНАЧНЫЙ кеннинг. Думаю, лексема «отец народов» понятна. Что же такое ЗМЕЙ СИЛЫ СЛОВ Отца народов при его известной немногословности? :) Предметно – это трубка. (Ну, ВОЖДЬ, как-никак. А какой же вождь без трубки? ;D) И, соответственно, пепел из неё. Абстрактно же ЗМЕЙ СИЛЫ СЛОВ – мудрость. МУДРОСТЬ ОТЦА НАРОДОВ пошла прахом. Не стучит ли в сердце шестидесятников этот прах? (Аллюзия к Уленшпигелю, разумеется.)
Кеннинг «Яблоко раздоров» (именно РАЗДОРОВ, а не раздора), на мой взгляд, вполне ясен. Немного уточню: БОЛЬШОЕ яблоко. БОЛЬШИХ раздоров. Тенью томагавка Тополь насмешило. Надо пояснять? Одним словом - ПАРИТЕТ. Страшный, но смешной в своей нелепости и бессмысленности. Да и яблоко изрядно червями поточено. Труха одна.
Последняя строка совсем проста.
Виса ( да возвысится) Трубка (= Змей Силы Слов Отца Народов = МУДРОСТЬ) Мира!
Пожалуй, всё. :)
…Фффуххх. Притомилась я, однако. Трудно объяснять то, что автор полагает очевидным. А читатель не полагает. :)
Читатель всегда прав? ;D
_______________________________________________________
Свидетельство о публикации №117091807431
Игорь Голомолзин 05.12.2017 03:00 Заявить о нарушении
С наступающим Новым Годом Вас!
Дочь Ньерда 31.12.2017 06:10 Заявить о нарушении