Rudyard Kipling. From Epitaphs of the War
Эпитафии войны
1914-18
EQUALITY OF SACRIFICE
A. “I was a Have.” B. “I was a ‘have-not.’”
(Together). “What hast thou given which I gave not?”
РАВНАЯ ПЛАТА
А. «Был я богат.» Б. «Гол как сокол был.»
(Вместе) «Так что ж дал ты, что б я не отдал?»
A SERVANT
We were together since the War began.
He was my servant—and the better man.
СЛУГА
Мы вместе всю войну с начальной вехи:
Был мне слугой. И лучшим человеком.
A SON
My son was killed while laughing at some jest. I would I knew
What it was, and it might serve me in a time when jests are few.
СЫН
Мой сын погиб, над остротой смеясь. Узнать бы ту –
Мне б послужила в век, скупой на остроту.
AN ONLY SON
I have slain none except my Mother. She
(Blessing her slayer) died of grief for me.
ЕДИНСТВЕННЫЙ СЫН
Лишь мать свою убил. Не довелось мне боле.
От горя в гроб сошла она ко мне с любовью.
THE COWARD
I could not look on Death, which being known,
Men led me to him, blindfold and alone.
ТРУС
Не смел на смерть взглянуть. Известна… что с того?
С повязкой на глазах свели к ней, одного.
SHOCK
My name, my speech, my self I had forgot.
My wife and children came—I knew them not.
I died. My Mother followed. At her call
And on her bosom I remembered all.
ШОК
Язык я позабыл, и имя, и себя.
Жена с детьми пришли, но не узнал их я.
Я умер. Мать – за мной. Лишь через зов ее
И на ее груди я вспомнил. Вспомнил все.
Свидетельство о публикации №117091805985
А в последнее время такое нагнетание конфликтов во всём мире, что не худо бы эти эпитафии почитать любителям разжигать войны!
Ольга Нуар 28.09.2017 17:20 Заявить о нарушении
Что может быть веселого в эпитафии? Но сила какая!
Юлия Безуглова 28.09.2017 18:04 Заявить о нарушении
Сила – это да. Одиночество смерти отдельно взятого человека в общем смертном котле войны...
Ольга Нуар 28.09.2017 18:12 Заявить о нарушении