Целебные гроздья

перевод с украинского
Автор - Васютинкая Галина
"Цiлющi грона"


Целебные гроздья

Маленькие колышки
В землю прикопали.
Потихонечку из них
Лозы вырастали.
Разбежались гибкие
Стебельки весёлые,
Зацепившись за плетень
И за крышу дома.
Меж резными листьями,
Свежими, зелёными,
Расцвели под солнцем
Цветики – холёными.
А меж ними пчёлки
Весело жужжали
И в букетиках цветки
Дружно опыляли.
Вот уж вскоре гроздья
Сок набрать успели
И под ярким Солнцем
Осенью созрели.
Вкусные и сладкие,
И все разноцветные,
Одарили радостью
Ягодки конфетные.
Но под гнёт их клали
Пресс давил их. Сильный.
Получая с ягод
Сок целебный, хмельный.
И больным , и слабым
Он всегда поможет
Живости и бодрости
Им добавить  сможет.
Гроздьям винограда
Благодарны люди
- Сила и здоровье
Настроение будит.


Рецензии
Прочитал стихи и освежился,будто сок выпил. Хорошо!

Нурид Турлуев   08.10.2017 19:33     Заявить о нарушении
Спасибо,Нурид! Этот Перевод как-то сам вылетел легко и быстро. У Галины Васютинской потрясающие - чистые и светлые стихи.
Прочёл ли ты СМС. Я отправил тебе.У тебя должно высветиться в верхнем правом углу, в твоём кабинете автора,маленькое красное окошко. Просто щёлкни по нему стрелкой мышки. Интересно узнать твоё мнение об таком мёде. Ты наверняка такого не пробовал. Отправь свой адрес, а я вышлю тебе баночку на пробу.
С уважением - Аркадий

Аркадий Викулов   09.10.2017 19:48   Заявить о нарушении
Спасибо за предложение! Адрес написал. Обязательно выскажу своё мнение.

Нурид Турлуев   17.10.2017 06:52   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.