Хрустальный учёный
(О чём не говорил Конфуций)
Цзи, цзюйжэнь (1) из Гуандуна, попал в детстве раз случайно
В живот змеи, не видел ничего, темно там было,
Лишь запах гнили чувствовал и смрад необычайный,
Кругом желудка стенки были скользкими, как мыло.
Хотел стучать он в стенки, но приблизится не в силах
Был к ним, так как скользил ногой, куда б её не ставил,
Но, к счастью, всегда ножичек на поясе носил он,
Которым стенку брюха в одном месте пробуравил,
Так что забрезжил свет, ножом отверстие проделал,
Через которое с трудом смог выбраться наружу,
Его увидели соседи, крови рядом лужу,
Лежал без чувств, никто не знал, что он с собою сделал.
Соседи отнесли его домой, змея исчезла,
Нашли её, издохшую, в одном саду закрытом,
Цзи надышался запахом змеи той, ядовитым,
И кожа на всём теле его полностью вся слезла,
И как через хрусталь видны были кишки с желудком,
И даже, взрослым став, не обросли покровом сальным,
Но вырос умным он и с весьма развитым рассудком,
Сдававшие экзамены его звали Хрустальным.
Пояснение
1. Цзюйжэнь – учёная степень, которая присуждается на экзаменах в областном городе, дающая право занимать руководящую государственную должность.
Власов Владимир Фёдорович
Свидетельство о публикации №117091307195