Виктор Верстаков. Пришёл на могилу - рус-укр-болг
Виктор Глебович Верстаков (р. 1951 г.)
http://www.stihi.ru/2017/09/13/5 , http://www.stihi.ru/2011/04/22/3222
Перевод с русского языка на украинский язык: Николай Сысойлов
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
===================================== Виктор Верстаков
===================================== ПРИШЕЛ НА МОГИЛУ ОТЦА
===================================== Пришел на могилу отца
===================================== над медленной русской рекою.
===================================== Дешевого выпил винца.
===================================== К плите прислонился щекою.
===================================== Услышал: „Ты жив ли, сынок?”
===================================== Подумал: почудилось, ветер.
===================================== И только в назначенный срок –
===================================== в бою, перед смертью – ответил.
===================================== 1996 г.
===================================== http://www.stihi.ru/2011/04/22/3222
============================
ПРИЙШОВ НА МОГИЛУ ОТЦЯ
=============================
(перевод на украинский: Николай Сысойлов)
***
Прийшов на могилу отця.
На пагорбі, що над рікою,
Дешевого випив винця.
До плит доторкнувся рукою.
«Ти, синку, живий?» – чую глас.
Не зміг відпові'сти відверто.
І тільки в призначений час –
В бою – відповів, перед смертю.
***
Николай Сысойлов,
13.09.2017
=====================
С ударениями
============================
ПРИЙШОВ НА МОГИЛУ ОТЦЯ
=============================
(перевод на украинский: Николай Сысойлов)
***
Прийшо'в на моги'лу отця'.
На па'горбі, що над ріко'ю,
Деше'вого ви'пив винця'.
До плит доторкну'вся руко'ю.
«Ти, си'нку, живи'й?» – чу'ю глас.
Не зміг відпові'сти відве'рто.
І ті'льки в призна'чений час –
В бою' – відпові'в, пе'ред сме'ртю.
***
Николай Сысойлов,
13.09.2017
===================
ПРИ ГРОБА НА ТАТКО
( Перевод на болгарский: Красимир Георгиев)
При гроба на татко се скрих,
край руска рекичка надвиснал.
От евтино винце отпих.
Към плочата буза притиснах.
„Ти жив ли си, синко?” – чух глас.
Помислих: От вятъра порив.
И чак в отредения час
в предсмъртния бой отговорих.
Красимир Георгиев http://www.stihi.ru/2017/09/13/5
Свидетельство о публикации №117091300556