Скажи, навiщо дружбi кордони?.. Мiра Стулькiвська
Оригінал:
Скажи, невже у дружби є кордони?
Чому болить душа моя, за що?
Невже довіра наша охолоне,
Усе, що берегли, тепер - ніщо?
З тобою в небо високо злітала,
Без тебе я, боюсь, не долечу...
Пісень тобі багато заспівала,
Тепер сумую стиха і мовчу.
Одне життя, одна і віра в Бога...
Одна печаль… Та два у нас крила.
Тобою подарована дорога
Дозволь, щоб не вузенькою була.
Скажи мені, як можу я мовчати,
Коли в мені болить моя земля…
Коли мені так хочеться кричати!
Скажи, у чім провина тут моя?
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Скажи: для дружбы разве есть границы?
О чём болит душа моя, за что?
Доверие меж нами разлетится?!..
И всё, что берегли, теперь – ничто?!
С тобой я в небо высоко взлетала,
А без тебя, боюсь, не долечу…
И песни петь с тобою я мечтала…
Теперь грущу тихонько и молчу.
А жизнь одна…с единой верой в Бога…
Одна печаль…Но два у нас крыла.
Тобою мне открыта в жизнь дорога –
Хочу,чтоб широка она была.
Скажи мне: как молчать могу об этом,
Когда во мне болит, болит земля…
И хочется кричать, трубить по свету...
Скажи мне, милый: в чём вина моя?!..
Аватар из Инета
Свидетельство о публикации №117091304629
всё ведь проходит...
другие сны
куда-то нас уводят!
Трогательно и грустно, но это - жизнь, а она непостоянна!
Добрый вечер, милая Светочка!!!
Спасибо тебе за этот перевод!
Артур Наумов 13.09.2017 17:26 Заявить о нарушении
Побывала у тебя))
нежно,
я
Светлана Груздева 14.09.2017 00:39 Заявить о нарушении