Июньской розой расцветает май
Весенние цветы 22
Ира Свенхаген
Fruehlingsblueten 22
Июньской розой расцветает май.
Что ей погода? Ему что календарь?
Сидят , дрожат под старою сиренью.
А Осень спрячет всех, как спрячет и Январь
Цветами вьётся, линиями веток
Собой скрывая заколдованность секретов
Узнать бы, что-же спрятали они
На все вопросы волшебства не сыщется ответов.
Все стебельки - шипы, коварная прекрастность,
Сними скорее эту виноватость, нежнейшую вину.
Не любишь может - я то ведь - люблю !
Вот досмотрю сирени в белых розах сон и Осени верну
Какая дружба! Простота шипами защищает вновь
Сирень и Розу, и Весну, и скромную любовь
© Copyright:
Юры Шышко, 2017
Свидетельство о публикации №117091302370
Рецензии
Здравствуйте, Юры! Очень красивый текст, или перевод. Отлично в ритм и слов. На конец находиться француская слова "Liaison" - это бы не только дружба, больше так, как Википедия определит: "Романтическая любовь — это выразительное и приятное чувство эмоционального влечения к другому человеку, часто ассоциирующееся с сексуальным влечением. Это скорее эрос, чем агапэ, филия или сторге."
Но, вообще, очень магические строчки.
С уважением
Ира Свенхаген 13.09.2017 20:53
Заявить о нарушении
Вообще - то изначально это скромный перевод Ваших Весенних цветов 22. И если Вы будете так любезны и позволите мне считать эту работу переводом, я не премину воспользоваться Вашим решением с огромной благодарностью. Ваше молчание я сочту за разрешение . С Уважением, Юрий.
Юры Шышко 13.09.2017 21:31
Заявить о нарушении
Спасибо Юрий! И конечно, если Вы хотите писать и показывать Ваш переводы на странице - сделайте, как Вы думаете. Я согласна. Кажды автор пишет, что он читает и новый формировает свой язык. Часто я пишу сонеты (различные формы, но всегда только 14 строк). Если такие форм не хотите, тогда бы лучше писать: по мотивами.
Ещё раз спасибо и удачи и успех!
Ира Свенхаген 14.09.2017 12:52
Заявить о нарушении