Вальс влюбленных и соединённых навсегда

Перевод с испанского
Miguel Hernandez
1910-1942)

Вальс влюбленных и соединённых навсегда

Никогда не покидали
Сад своих объятий,
Пред кустом из поцелуев
Розовых кружась.

Злые ураганы,
Топоры стальные,
Жёсткие лучи
Разлучить могли.

Расширяли землю
Между бледных рук.
Измеряли пропасть
Меж разбитых губ,
Когда ветер дул.
Но держали руки
Даже в кораблекрушение,
Всё глубже погруженье.

Загнанные и утопленные,
Беззащитные
От памяти и потерь,
Месяцев и дней,
Унесенные ветром,
Словно пыль легка,
Унесенные ветром,
Но в объятьях всегда.


Рецензии