Русский ответ господину Шнайдеру
"Focus" господину Роберту Шнайдеру.
Уважаемый господин Шнайдер!
В одной из статей тридцать седьмого номера вашего еженедельного информационно- аналитического журнала "Focus" я прочёл статью об Ангеле Меркель, которая опасается собак, и был поражён замысловатым изгибом вашего гибкого мышления. Я подумал о жарком поту, выступившем на вашем "благородном лице" в час редактирования статьи; о напряжении "титанической мысли" исследователя человеческих душ, переживающего сабакабоязнь немецкой госпожи Меркель; о значительном гонораре, полученом вами от тайных "доброжелателей" за величайшее напряжение "светлых" мозгов.
Уважаемый господин Роберт! Скажите мне на тайное ушко,- тяжело ли вам было писать филигранную немецкую фразу? Которая звучит следующим образом:
"Sie hat zwar Angst vor Putins Hund, aber keine Angst vom Hund Putin."
Которая, как всем известно, имеет простой, русский перевод:
"Конечно, она ( имеется в ввиду госпожа Ангел Меркель ) боится собаки Путина, но она точно не боится собаки- Путина."
Я уверен в том, что у вас "кипели мозги" и "шарики- ролики" головного мозга отбивали чеченскую чечётку в вашем напряжённом уме. Вы, наверное, представляли себя корифеем словесных наук и "были на на небесах " в парении "светлых и благородных" чувств. Поэтому я прошу вас очень спуститься с "небес обетованных" на нашу русскую землю и послушать наш русский ответ, выраженный красотой русской речи:
1) Улыбка хитрого авгура
Переливается натурой
В хитросплетеньях глупых фраз
И говорит,- Кто ж любит вас?"
2) Ума "авгиевы конюшни"
разносят запах криводушный,
Чуть- чуть вдохнёшь его порой
И станешь в опере струной.
3) Я слышу лай заморской моськи
И вспоминаю звон авоськи.
И там и там- один акцент,
Но отличает их - процент.
4) Хоть Александр и герой
С ума великой головой,
Но стул не стоит бить о пол,
Чтобы гремел и дом и дол?!
5) Аника- воин наш родной
Гордился славой молодой,
Но вспретив чудо из чудес,
С испуга в ларчик свой залез.
6) Наш карфогенский Аннибал
Словами клятву передал:
Я покажу "куськину мать"
Тому, о ком боюсь сказать!
7) О, Аргус, страж словес чудесный,
Не позабудь свой взор воскресный
И полушёпотом словес
Нам передай свой дикий вес!
И это ещё не все замысловатые фразы русского языка, которые намекают вам, наш уважаемый господин Роберт Шнайдер, о красоте и величии русской речи.
Я ,ставя точку в моём обращении к вам, Роберт, прошу вас поучаствовать в словесном красноречии со мной, простым поэтом, и передать мне замысловатые оттенки вашей немецкой фразы.
Вы можете связаться со мной по электронной почте:
muzaslovo@gmail.com
P. S. На Руси- матушке есть очень красивое выражение: " Кто подымет меч ( и словесный в том числе ) на землю русскую , тот от меча и погибнет." Подумайте, уважаемый господин Роберт, о значении этой суровой фразы в тишине вашего светлого дома?
Примечание: Фотография русского медведя, обнимающего с особой нежностью немецкую собаку, взята из поучительной памяти интернета.
Свидетельство о публикации №117091209714