Вiдчуй... Маргарита Метелецкая
Оригінал:
Відчуй ! Свіча сумує в затуханні ...
І все таємні маряться обійми ...
І я прошусь до Осені у прийми -
Навчитися слухняності в коханні ...
У серці у моєму - Ти , Всеможний , -
Запестуваний , ніжністю розкутий ,
Приймаєш та ховаєш всі покути ,
І знаєш кожен крок , і подих кожний !
Тому так хочу дихати спокійно ,
Як дихають метеликові крильця ,
Свячену воду пити із барильця ,
Та думати лише благоговійно :
На все - свій час ...Минуться дні і ночі -
Почую голос Твій ...Побачу очі ...
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Почувствуй! Свечка гибнет с нежным станом…
Таинственно мерещатся объятья…
И к Осени проситься в приймы стану ,
Послушницы в любви надену платье…
Один в моём Ты сердце, Всемогущий, –
Заласканный и нежностью раскован,
Ты отпускаешь все грехи рисковым
И каждый шаг, и вздох Ты знаешь каждый!
Дышать хочу я необыкновенно –
Как дышат крыльца мотылька шальные,
Святую воду пить так, чтоб отныне
Отмыть и мысли все благоговейно.
Всему – свой срок… Минуют дни и ночи –
Услышу голос Твой...Увижу очи...
Аватар Автора оригинала
Свидетельство о публикации №117091200102
Фили-Грань 12.09.2017 17:57 Заявить о нарушении
Преуменьшаешь свои возможности...
Если Миклоша так классно переводишь, то почему?!:)..
(а я под Маргариту стараюсь переводить..))
Обнимаю тебя!
я
Светлана Груздева 12.09.2017 22:06 Заявить о нарушении