Приспи мене... От просто обiйми

Приспи мене... От просто обійми
і просто поцілуй, приспи, я прошу...
Я так втомився вдень, моя хороша,
що «я» і «ти» немислимо без «ми».

Ти так умієш ніжність віддавать,
як дехто злість не вміє віддавати.
Талант обіймів – як талант кохати:
не всім дано в житті його пізнать.

Закрию очі... Шепочи, чи ні...
Лише не випускай ні на хвилину.
Весь день до тебе подумки так лину,
що... Ці... Обійми... Сняться... Вже... Мені...

................................................
http://www.stihi.ru/2017/09/10/1388

Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Приспи меня…вот просто обними
и просто поцелуй, приспи, прошу я…
За день я утомился так,  пойми,
что «я» и «ты» уже не разделю я.

Ты так умеешь нежностью обвить –
и злостью не сумеют в непокое.
Талант объятий – как талант любви:
не всем дано узнать за жизнь такое.

Глаза закрою…ты шепчи себе…
Не отпускай и на минутку даже.
Весь день я так душою льну к тебе,
что…эти ласки…снятся…нет их краше.

.......................

http://www.stihi.ru/2017/09/10/2108

Приляг со мной...
Ольга Юрьева 2
Перевод с украинского стихотворения
                Миклоша Формы     http://www.stihi.ru/2017/09/10/1125


Приляг со мной... И просто обними,
губами прикоснись. Мы лишь вдвоем...
Я так устал, так утомился днём,
что "Я" и "ТЫ" немыслимы без "МЫ".

Ты так умеешь нежность мне дарить!
Иные злость так, с упоением, дарили.
Блаженны те, кого, как ты, любили.
Талант объятий, как талант любить.

Шепчи... Молчи... Люби меня очами.
Не отпускай, тобою я пленён.
Весь день предвижу этот сладкий сон.
Твои... Объятья... Снятся... Мне...
                Ночами.

.............................


Перевод с украинского языка Инессы Соколовой

http://www.stihi.ru/2017/09/11/8983

Мне нужен сон…  Сначала обними
и просто поцелуй, мне очень надо…
Устал за день, с любимой сон – награда,
где «я» и «ты» немыслимо  без «мы».

Ты можешь страстно нежности дарить,
как злость другие дать нам не способны.
Талант объятий – это благородно:
не всем  дано призвание любить.

Глаза закрою… Шепчешь, или нет?..
Не отпускай меня ни на секунду.
К тебе несусь, ищу тебя повсюду.
Во сне… Уже… Объятья… Снятся… Мне…


Рецензии
Спасибо Вам.
Чудесные стихи, замечательные переводы.

Таня Станчиц   04.11.2017 09:03     Заявить о нарушении
замечательные переводы

Миклош Форма   04.11.2017 09:29   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.