1075. Нависли тучи на пути... Эмили Дикинсон

Нависли тучи на пути
К земле — и снег шальной...
Снежинки спорят, как пойти —
Чрез луг, иль стороной?

Рыдает ветер, не стыдясь -
Обида на душе —
Природу застаём подчас,
Как даму, в неглиже.


Вариант второй строфы:

Рыдает ветер, не стыдясь -
Ругают молодца...
Как даму, застаём подчас
Природу, без венца.


Emily Dickinson:

1075.

The Sky is low — the Clouds are mean.
A Travelling Flake of Snow
Across a Barn or through a Rut
Debates if it will go —

A Narrow Wind complains all Day
How some one treated him
Nature, like Us is sometimes caught
Without her Diadem.

1858


Рецензии
По видимому, Вы решили всю Эмили перевести:)

Удачи в нелёгком труде...

Андрей Данов   08.09.2017 12:42     Заявить о нарушении
Спасибо, Андрей! Ну, на книжку наскребу... :))

Адела Василой   08.09.2017 13:47   Заявить о нарушении