Миклош Форма. Много под деревом слив... авт
Перевод Инессы Соколовой (авторизованный)
***
Много под деревом слив,
Синих, созревших и вкусных.
Ждут, чтобы подняли. Грустно.
Август их нам подарил.
Сладкую я пригубил,
Сливу со вкусом медовым.
Только она так толково
В руки упала без сил.
Все невозможно поднять.
Всех я спасти не сумею.
Синих, медовых жалею,
В дождь собираю опять.
Оригинал
Миклош Форма. Украина
***
Падають долу сливки.
Сині. Стрімкі – не впіймати.
Нікому їх підіймати.
Візьму одну до руки.
Синя, велика, смачна.
Сливка зі смаком медовим.
Щойно летіла додолу.
Падала щойно вона.
Всіх не підняти сливок.
Всіх врятувати не зможу.
Сині, медові, хороші –
серед калюж між зірок...
http://www.stihi.ru/2017/09/07/9347
Свидетельство о публикации №117090806883
Вроде бы оно простое, но только на первый взгляд.
Сколько в нём скрытого смысла углядела. Спасибо тебе.
Очень понравилось! И фото замечательное!
Всего тебе самого доброго в чудесную предновогоднюю пору.
С теплом.
Елена Ямская 19.12.2017 12:43 Заявить о нарушении
Соколова Инесса 19.12.2017 12:48 Заявить о нарушении