Пушкинские гекзаметры в графике японских танков
Решение принято, и вот, с немалым риском для нашей же репутации, мы вывешиваем на этой странице знаменитые гекзаметры – с пентаметрами, если уточнить, и с минимальной правкой двух первых шедевров – сугубо ради японского метража, да простит нас классик за сие злодеяние предумышленное!))
НА ПЕРЕВОД ИЛИАДЫ
Слышу умолкнув
ший отзвук божественной
эллинской речи;
cтарца великого тень
чую смущенной душой.
К ПЕРЕВОДУ ИЛИАДЫ
Крив (sic!) был Гнедич
поэт, преложитель слеп
ого Гомера,
боком одним с образцом
схож и его перевод.
ЦАРСКОСЕЛЬСКАЯ СТАТУЯ
Урну с водой у
ронив, об утес ее
дева разбила.
дева печально сидит,
праздный держа черепок.
Чудо! не сякнет
вода, изливаясь из
урны разбитой;
Дева, над вечной струей,
вечно печальна сидит.
Свидетельство о публикации №117090800023
"мой дядя самых
честных правил когда не
в шутку занемог
он уважать се
бя заставил и лучше
выдумать не мог"
Или:
" кончаю страшно
перечесть стыдом и стра
хом замираю
но мне порукой
ваша честь и смело ей
себя вверяю"
)))
Но Ваше покруче будет и НАГЛЯДНЕЙ смысл! Обнимаю...
Кариатиды Сны 08.09.2017 10:40 Заявить о нарушении
Однако... если отстраниться от классика и говорить "вообще", то я не стал бы соревноваться с Вашей Кариатидой, сравнивая по "длине" её трехстрочия с нашими пятистрочиями.
Те и другие - в разных измерениях.
В Ваших лирических координатах точка "о" - женское origo, а в моих, естественно, мужское.
Объясняю: под "мужским origo" имеется в виду усложнённый до мудрёности идеализм Платона, Гегеля и Канта, которым я, многогрешный, часто злоупотребляю (формально, конечно).
А вот в Вашей лирике такой чисто мужской "мудрёности" не сыщешь.
Ваша - куда более прозрачна по сравнению с моей.
Соревноваться нет смысла.
Лирика вообще чувствительна к тому основанию, которое называется гендером.
Поэтому сравнивать хокку, автор которых женщина, и танки, автор которых мужеского пола, - дело рискованное, ибо здесь недалеко до чистой схоластики.
Янис Гриммс 08.09.2017 11:30 Заявить о нарушении