Наш путь. Перевод с украинского

Володимир Лучук
***
Ми шлях пройшли з тобою від амеби:
Клітинки дві, в яких відбився світ.
І не жахайсь глобальної проблеми:
А де ми стрінемось через сто тисяч літ?..
Лиш усміхнися загадково-ніжно,
І сторопіє всюдисущий Бог.
Перед любов’ю, де не тільки ліжко,
А все в житті було б одне на двох.
 
Подстрочный перевод.
 
Мы путь прошли с тобой от амёбы:
Клетки две, в которых отразился мир;
И не страшись глобальной проблемы:
А где мы встретимся через сто тысяч лет?..
Только улыбнись загадочно-нежно,
И растеряется вездесущий Бог.
Перед любовью, где не только ложе,
А всё в жизни было бы одно на двоих.

Поэтические перевод.
 
Мы путь прошли с тобою от амёбы:
Две клеточки, в которых целый свет;
Нам не страшны глобальные проблемы:
А где мы встретимся спустя сто тысяч лет?..
Лишь улыбнись загадочно похоже.
Оторопеет вездесущий Бог
Твоей любовью, где не только ложе,
А всё,  что в жизни предложить ты мог.
 
     8 сентября 2017 года.


Рецензии