И. Эйхендорф Осень Вольный перевод с нем

Явилась владычица Осень
В разбуженный ветрами край,
Изъяла  наряды  без спросу,
Взялась убирать урожай,

Рассыпала листья по - графски,
Пленила остатки тепла,
Смела живописные краски,
Усталая, с тропки сошла,

Прошлась по равнинам успешно,
Блеснув паутинным вихром,
Похожим на волосы женщин
В блаженном луче золотом.

При этом она напевала
Про бывший в цветении сад,
Который головкой увялой
Склонился на сонный закат.

И песня стремилась к высотам,
К сияющим башенкам гор,
В любовном, сердечном полёте
В кедровый, отверженный бор.

А там , на качелях ветвистых,
Взирая на каменный храм,
Пел Ангел, чудесно и чисто,
Осанну осенним ветрам.


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →