И. Эйхендорф Осень Вольный перевод с нем
В разбуженный ветрами край,
Изъяла наряды без спросу,
Взялась убирать урожай,
Рассыпала листья по - графски,
Пленила остатки тепла,
Смела живописные краски,
Усталая, с тропки сошла,
Прошлась по равнинам успешно,
Блеснув паутинным вихром,
Похожим на волосы женщин
В блаженном луче золотом.
При этом она напевала
Про бывший в цветении сад,
Который головкой увялой
Склонился на сонный закат.
И песня стремилась к высотам,
К сияющим башенкам гор,
В любовном, сердечном полёте
В кедровый, отверженный бор.
А там , на качелях ветвистых,
Взирая на каменный храм,
Пел Ангел, чудесно и чисто,
Осанну осенним ветрам.
Свидетельство о публикации №117090700676