Сонет 2

    "When forty winters shall besiege thy brow,
     And dig deep trenches in thy beauty's field,
     Thy youth's proud livery so gazed on now
     Will be a tottered weed of small worth held:
     Then being asked where all thy beauty lies,
     Where all the treasure of thy lusty days,
     To say within thine own deep-sunken eyes
     Were an all-eating shame, and thriftless praise.
     How much more praise deserved thy beauty's use,
     If thou couldst answer, `This fair child of mine
     Shall sum my count, and make my old excuse',
     Proving his beauty by succession thine.
     This were to be new made when thou art old,
     And see thy blood warm when thou feel'st it cold."

                (William Shakespeare)


Лишь сорок зим в осаду взяв тебя...
На нежном теле станут рисовать морщины…
Наряды юности в лохмотья превратя...
И образ гордый облача в руины…

Тогда вдруг спросят, где былая красота?
Где всё богатство тех ушедших дней?
И будет не уместна похвальба…
Совсем угасшей младости твоей…

Но как прекрасно, если скажешь ты:
"Вот мой любимый сын иль дочь…"
Он красоту твою теперь продлит…
И будет он таким как ты точь-в-точь...

Твоё наследство - это красота его…
И кровь твоя бушует у него…

Иллюстрация из интернета:


Рецензии