Из Роберта Геррика. H-198. То, что невозможно...
Мой друг, когда б ты видеть мог,
Как распускается цветок,
Как дерево в саду растёт
И как румянит осень плод;
Коль видел бы, как в холода
Рождаются кристаллы льда,
Иль мог бы, за волной следя,
В ней различить следы дождя,
Иль видел бы, как по ночам
Украдкой сны приходят к нам –
Ты б разглядел тогда, друг мой,
Любовь ко мне в сей деве злой.
198. Impossibilities to his friend
My faithful friend, if you can see
The Fruit to grow up, or the Tree:
If you can see the colour come
Into the blushing Peare, or Plum:
If you can see the water grow
To cakes of Ice, or flakes of Snow:
If you can see, that drop of raine
Lost in the wild sea, once againe:
If you can see, how Dreams do creep
Into the Brain by easie sleep:
Then there is hope that you may see
Her love me once, who now hates me.
Свидетельство о публикации №117090606322
В целом здесь неплохо получилось.
Правда, не в полной мере удалось единоначатие. И не совсем понятно, что чего румянит. Но это мелочи. Жаль, что несколько искажён смысл заключительных строк, и особенно жаль, что совсем пропала последняя фраза Геррика.
И ещё. Может быть, я преувеличиваю, но меня не оставляет ощущение, что друг у вас просто незрячий. Немного спасает, правда, "за волной следя", но до этого места ещё надо добраться...
Удачи, Юрий!
С БУ,
СШ
Сергей Шестаков 07.09.2017 06:44 Заявить о нарушении
«If you can see»? Да, желательно было бы в единой форме, у Вас это «Коль знаешь…». Но не криминал, наверное.
Отн. «незрячести» - так и у Геррика «если бы ты мог видеть…», здесь по форме у меня разные вариации, близкие к «If you can see».
Концовка у Геррика насыщена информацией, «Тогда есть надежда, что ты мог бы увидеть любовь ко мне той, кто сейчас меня ненавидит», прим. так, т.е. в 2 строки это никак не вместимо, надо выбирать. «hope» и «hate» пришлось исключить, осн. мысль (она в названии) – друг мог бы увидеть в ней любовь к нему только в том случае, если мог бы видеть то, что видеть невозможно (первые 10 строк стиха). Но Вы правы, над концовкой можно ещё покумекать.
С БУ,
Юрий Ерусалимский 07.09.2017 09:37 Заявить о нарушении
А при чтении: "мой друг, когда б ты видеть мог" сразу возникает образ слепого друга, что, согласитесь, совсем не нужно здесь.
С БУ,
СШ
Сергей Шестаков 07.09.2017 18:46 Заявить о нарушении
Отн. «слепого друга» всё ставит на место уже 2-я строка - «Как распускается цветок» видеть невозможно (и при хорошем зрении), т.е. если не застрял почему-то на 1-й строке, вопрос отпадает.
Вообще, Ваша конструкция верна по смыслу ("если ты можешь видеть то, что увидеть невозможно…»), но «если бы ты мог видеть то, что увидеть невозможно» - это то же самое, не о «незрячести», а о невозможности видеть невозможное и при наличии зрения.
В посл. строке (в нынешнем варианте – «В ней разглядеть любовь ко мне») важно было бы дополнить хотя бы не о ненависти, а отразить once (когда-то) - «невозможность» её любви к нему этим самым «once» определяется и на будущее. Может, что-то придумается.
С БУ,
Юрий Ерусалимский 08.09.2017 23:19 Заявить о нарушении
По поводу незрячести друга я, наверное, всё-таки, преувеличил...
Удачи, Юрий!
С БУ,
СШ
Сергей Шестаков 09.09.2017 05:41 Заявить о нарушении
Коль так, то ты бы смог вполне
В ней разглядеть любовь ко мне.
Юрий Ерусалимский 12.09.2017 15:07 Заявить о нарушении
То, верно, смог бы ты узреть,
Как страсть ко мне в ней будет зреть.
Юрий Ерусалимский 26.01.2024 01:07 Заявить о нарушении
Сергей Шестаков 26.01.2024 06:29 Заявить о нарушении
Юрий Ерусалимский 26.01.2024 19:24 Заявить о нарушении
Тогда б увидел ты, скорей,
Любовь ко мне, не злобу, в ней.
Было:
Тогда б ты смог, сейчас иль впредь,
Её любовь ко мне узреть.
Юрий Ерусалимский 29.01.2024 23:08 Заявить о нарушении
"в ней" далековато от "увидел ты". И "злобу" слишком сильно для антонима "любовь": лучше, кмк, ненависть или отвращение. Даже "злость" получше...
Тогда бы ты увидел в ней скорее любовь, чем ненависть ко мне.
Сергей Шестаков 30.01.2024 06:21 Заявить о нарушении
М.б. так:
Тогда ко мне не злобу в ней,
Любовь узрел бы ты, скорей.
Юрий Ерусалимский 30.01.2024 13:34 Заявить о нарушении
И "злобе" подходящей замены у меня что-то не находится. Пусть будет "злоба".
Сергей Шестаков 30.01.2024 18:24 Заявить о нарушении
Было:
Тогда б увидел ты, скорей,
Любовь ко мне, не злобу, в ней.
Юрий Ерусалимский 30.01.2024 19:18 Заявить о нарушении
Поставил:
Ты б разглядел тогда, друг мой,
Любовь ко мне в сей деве злой.
Было:
Тогда ко мне не злобу в ней,
Любовь узрел бы ты, скорей.
Юрий Ерусалимский 31.05.2024 19:24 Заявить о нарушении