греческий поэт Кавафис бежал от любовной рутины...

К. П. Кавафис. Наслаждение. Перевод поэтессы
Евгении Казанджиду

                ***

Радость и миро моей жизни - память о часах,
когда нашёл и длил я наслажденье, как хотел.
Радость и миро моей жизни - что я отверг
любое удовольствие любви рутинной.



       Алла-Аэлита


бегу от любовной рутины

по лабиринтам судьбы

звезды падают мне на плечи

наслаждаюсь свободой выбора

и жду с тобой новой встречи...


Рецензии
Он бежал от рутинной любви...
Где теперь он? Вопрос вероломный...

Галина Лебединская   18.09.2017 10:32     Заявить о нарушении
в небесах пишет снова стихи...

Алла Богаева   18.09.2017 10:34   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.