Осенние грезы

   На ЯС Юлии Акатовой

Дождик осенний
сказку о злющей зиме
льёт непрерывно

Инеем первым
листья укутал с утра
день сиротливый

Что ж я стою у окна
и поджидаю
манной летящей с небес
белую стаю...

Погода унылая… Дождик осенний
Транслирует сказку о злющей зиме…
То льет непрерывно, то ситечком сеет,
То вкрадчиво в окна стучится во тьме…

Вот инеем первым подернулся сенник,
Вот листья укутал с утра Малларме
Сиреневым флером… Похмельный Есенин
Сквозь день сиротливый бредет… Я - в уме?..

Так что ж я стою у окна?... Меркнут тени…
Но хочется, хочется новых видений!
Глотка вдохновенья и строк верениц…

Сплю – и поджидаю: сверкание льдинок,
И манной, летящей с небес, рой снежинок,
И белую стаю заоблачных птиц…

              05 сентября 2017


Рецензии
Ой, какая прелесть!!!!!Как красиво!!!!

Я Вам сейчас отвечу с этим же ясом(недавно только написала)

.
Моросью мелкой на пёстром лугу
мне ли, беспечной "цветочнице" рая
дождик осенний на каждом шагу
сказку о злющей зиме повторяет?

Льёт непрерывно, рискуете, мол..
Инеем первым ноябрь, поначалу,
листья укутал с утра и зацвёл
день сиротливый мало-помалу...

Что ж я стою у окна, как во сне
и поджидаю, легко и бездумно,
в сердце мне манной летящей с небес
белую стаю мгновений безумных: -

Вспыхнуть, гореть и витать в облаках
круглогодично, на риск свой и страх.
.
С теплом-теплом

Мир Многолик   09.09.2017 00:22     Заявить о нарушении
Спасибо, Юлия! Очень симпатичный сонет. Правда, английскую форму я недолюбливаю: очень она упрощенная по сравнению с классической итальянской или французской. Хотя тоже иногда использую.

Успехов!

Сергей Дон   09.09.2017 06:15   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.