Хочу быть лишь с тобой! eu numai, numai

www.youtube.com/watch?v=BGnWXSkRNGg
Перевод с молдавското (румынского): Сергей П. Емельченков.

    Любовь, ты дала нам покой.    Iubirea ce ne-a alinat
Как листик мы, где ветер дул.     Ca frunza-n vnat s-a scuturat
Так кто же снова нам виной,       Cine din noi e vinovat
Кто друг от друга оттолкнул?      Si cine ne-a instrainat
   Хочу быть снова, снова лишь с тобой,    Eu numai, numai, numai cu tine
Только Ты к сердцу пришлась мне!           Am avut clipe senine
Прошу, приди! И навсегда!       Te rog sa vii, sa vii de tot
Я не могу уж без тебя! Да!        Eu fara tine nu mai pot. Da!
      Я и не знаю, как мне быть?     Nu stiu iubito ce sa fac
Мою  тоску как утопить?            Cu dorul meu, cum sa ma-mpac
Как сердце мне всё усмирить?   Cum inima sa-mi potolesc
С Тобой сильней хочу я быть?   Eu tot mai tare te iubesc
Припев (повторяется 2 раза):
   Хочу быть снова, снова лишь с тобой,    Eu numai, numai, numai cu tine
Только Ты к сердцу пришлась мне!           Am avut clipe senine
Прошу, приди! И навсегда!       Te rog sa vii, sa vii de tot
Я не могу уж без тебя! Да!        Eu fara tine nu mai pot. Da!
      Хочу быть снова, снова лишь с тобой,    Eu numai, numai, numai cu tine
Только Ты к сердцу пришлась мне!             Am avut clipe senine
Прошу, приди! И навсегда!     Te rog sa vii, sa vii de tot
Я не могу уж без тебя! Да!      Eu fara tine nu mai pot. Da!
Припев (повторяется 4 раза):
   Хочу быть снова, снова лишь с тобой,    Eu numai, numai, numai cu tine
Только Ты к сердцу пришлась мне!           Am avut clipe senine
Прошу, приди! И навсегда!               Te rog sa vii, sa vii de tot
Я не могу уж без тебя! Да!!!              Eu fara tine nu mai pot. Da!!!


Рецензии