Вавилонская башня - подстр. пер
Животных, насекомых, птиц…
Тайна всего у Творца, тайна начала и конца,
Тайна, что крутит Времени колесо вперед.
Сотворенный ослушался Творца –
Захотел с небесами он сравниться.
Чтобы Творец его услышал захотел,
Ибо он в роскоши купался.
Из-за богатства, уничтожает он народ,
Приносит беды тем, кого сотворил Творец.
Разве любил царя своего слуга?
Завидуя мощи, он сам мечтает о престоле.
Золота, серебра у Намруда* не сосчитать,
Полей, нив, пастбищ с несметными стадами,
Зерно, что хранилища не вмещали…
Но с душой алчной, ненасытной.
– Кто же на земле потягается со мной!
Небеса к земле пригну я – Намруд!
Мои рабы назовут меня Богом Намрудом,
С самим Богом сразиться я готов!
Воздвигну башню я до седьмых небес,
Тогда и Бог будет у меня под рукой.
Мой Вавилон станет центром Вселенной,
Одна мощь. Один язык, чтобы все меня понимали.
Своим подручным так велел Намруд:
– Свой язык в камне* пусть принесет каждый народ,
Башню строить мастеров пригоните со всех концов.
Весь мир я сожму в одном кулаке.
Вот прибывают толпы людей со всех стран,
Мастера не успевают камни обтесать.
Кто знает, что в голове у Намруда…
Но народы в работе, словно муравьи.
Люди умирают, их на живых меняют…
Смотрящий не терпит промедленья:
А плеть со свистом соленый, горький пот
Режет и сушит на спинах и головах…
Вот и башня достигает облаков,
Словно пламя обжигает летнее солнце.
Кусок хлеба и глоток воды – вот дневная расплата,
На эту высоту лететь и крыльям вряд ли хватит сил.
Вдруг поднялась буря, облака покрыли небо,
Грянул гром небесный, словно обрушились скалы.
От стрел молний треснуло зеркало неба,
Буря словно наполнена дикой злобой.
Что за беда! Людей, словно листьев, разметала буря,
И громадина-башня пала, не выстояв против стихии.
Дикие крики людей… песок и пыль солнце закрыли,
Трупы… трупы... и груды камней…
Разрушились мечты царя Намруда,
Кто вздумал состязаться с Творцом.
Может, этот день защитил и мой язык,
Когда освободился камень с моим языком из стены.
Разных народов и языков разных
Ведь неспроста сотворил Творец.
Язык и народ сохранить – есть долг святой,
Нет духовного богатства выше, чем язык.
24.11.1980.
(Подстрочный перевод с лезгинского)
* Намруд (библ. Нимрод) древний царь Вавилона и других соседних земель в земле Сеннаар (III тыс.-летия до н. э.), богатый, жестокий и гордый правитель, бросивший вызов богам и строивший высокую до неба Вавилонскую башню как символ гордыни и отречения от Бога.
* Язык в камне – мифический камень, на котором написан весь язык; скрижаль языка.
11-сложник; рифма АББА, женская.
Свидетельство о публикации №117090507349