К щеке щека - Cheek To Cheek - Fred Astaire
https://www.youtube.com/watch?v=WOYzFKizikU
https://www.youtube.com/watch?v=fCPs8bZ-KhE
В небе, я на небе!
Сердце бьётся, речь прерывиста слегка,
Будто рядом счастье, что всегда искал -
В этом танце мы с тобой к щеке щека.
Небо! Я на небе!
И тревоги, хоть неделя нелегка,
Исчезают, как везенье игрока -
И танцуем мы с тобой к щеке щека.
Я люблю взбираться в горы,
Вниз смотреть сквозь облака,
Но волнительнее вдвое
Танцевать к щеке щека.
О! Люблю удить у моря,
Подойдёт мне и река.
Только мне милее вдвое
Танцевать к щеке щека.
В танце мы,
Хочу обнять тебя,
Очарование
Твоё меня возносит - в небо!
Я на небе!
Сердце бьётся, речь прерывиста слегка,
Я нашёл то счастье, что всегда искал -
В танце мы с тобой вдвоём к щеке щека.
Cheek To Cheek - Fred Astaire
Heaven, I'm in Heaven,
And my heart beats so that I can hardly speak;
And I seem to find the happiness I seek
When we're out together dancing, cheek to cheek.
Heaven, I'm in Heaven,
And the cares that hang around me thro' the week
Seem to vanish like a gambler's lucky streak
When we're out together dancing, cheek to cheek.
Oh! I love to climb a mountain,
And to reach the highest peak,
But it doesn't thrill me half as much
As dancing cheek to cheek.
Oh! I love to go out fishing
In a river or a creek,
But I don't enjoy it half as much
As dancing cheek to cheek.
Dance with me
I want my arm about you;
The charm about you
Will carry me thro' to Heaven
I'm in Heaven,
and my heart beats so that I can hardly speak;
And I seem to find the happiness I seek
When we're out together dancing cheek to cheek.
Top Hat (1935)
Свидетельство о публикации №117090506894
Константин Смиренский 11.05.2023 13:50 Заявить о нарушении
Показалось странным это сравнение собственного состояния ЛГ с исчезновением везения, но зато оно так оригинально :)
Спасибо за внимательное прочтение! Загляну на ваш перевод.
Светлана Анджапаридзе 24.05.2023 11:43 Заявить о нарушении