Из Роберта Геррика. H-285. О себе

   H-285. О себе

Я дырявый, словно сито:
Ничего не будет скрыто,
Что ни вложишь - жар ли, хлад
Без задержки улетят;
Быстро сквозь - любви волненья,
И надежды, и сомненья,
Страхи и любой секрет:
Вроде было, смотришь – нет;
Если вдруг заткнёте сито,
Девы запоют сердито:
Всё пускал наш Геррик в ход,
А теперь – совсем не тот.

  285. Upon Himself

I AM sieve-like, and can hold
Nothing hot or nothing cold.
Put in love, and put in too
Jealousy, and both will through :
Put in fear, and hope, and doubt ;
What comes in runs quickly out :
Put in secrecies withal,
Whate'er enters, out it shall :
But if you can stop the sieve,
For mine own part, I'd as life
Mais should say or virgins sing,
Herrick keeps, as holds nothing.


Рецензии
Вот это замечательно вышло! Есть, правда, некоторые сомнения в "Быстро сквозь", но это уже мелочи. В целом – очень хорошее впечатление от перевода.
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   07.09.2017 06:59     Заявить о нарушении
Спасибо! У меня был вар. «Мимо – и любви волненья…», но «мимо» это всё-таки не «сквозь».
С БУ,

Юрий Ерусалимский   07.09.2017 10:11   Заявить о нарушении