Этюд для Кабаре. худ. Жорж Сера
Оркестр играет зажигательный канкан.
Шум, гам - с французского. Совсем немногим
Известен этот перевод. Почти в капкан
Бравурной музыки вдруг попадаешь,
Когда на сцене в танце весь кордебалет.
И лишь тогда с трудом, но понимаешь,
Что жизни без канкана не было и нет.
Какая жизнь без этих стройных ножек,
Без этих чудных попок, где они растут.
Без этих бюстов, рук с холеной кожей.
Которые с ума когда - нибудь сведут.
Без поз во время танца непристойных:
Эротикой наполнен каждый элемент,
Сопровождают танец визг и стоны,
Которые заметит даже импотент.
Теперь давайте взглянем на картину.
Мы видим очень стройных ножек длинный ряд,
Улыбку глупую у нашей примы,
А возле - с усами самодовольный франт.
И зритель , что похож на поросенка,
В оркестре также невеселый дирижер,
И публика, сидящая в сторонке,
Невесело глядит . Здесь все рождает спор.
Он неоимпрессионист -художник.
Искусственно веселье на его холсте.
Свидетельство язвительно, возможно,
Но привлекательно в сермяжной простоте.
Свидетельство о публикации №117090501028