1812 Звезда удачи ч 224
Звезда удачи
Гул голосов и неприятный холодок в груди,
Сорвали с места императора с конвоем,
Увидеть правду и в себя придти,
Потерю диспозиции оспорив.
Приказом изменяя срочно темп и плотность артогня,
Сдержав любым путём кавалерийскую атаку,
Не дав обозам , стронуть лагеря,
Готовые бежать со страху.
«Ах старый лис,сколь мудр и силён,
Победой грезит во спасенье»,-
Рой мыслей уходил в простор имён,
Кто там в бою парирует Кутузова знаменье?
Бить так ,наотмашь, по лицу,
Перчатку бросив в поле славы,
Мог большей силой обладавший и к венцу,
Ведущий битву радостью державы.
Свернув в момент противника настрой,
Владеть звездой удачи в поле боя,
Поколебав его военный строй,
Заставив верить только в счастье родовое.
И гнев и ярость незамедлили сказаться,
Вливаясь в гул смертельного огня спасением мечты,
На месте русских в ходе битвы оказаться,
И ликовать , взяв снова в руки радости бразды.
Используя возможности бить русских дальше,
Восстановив в войсках величие своё,
Предусмотрев атаку с фланга раньше,
И доказав готовность армии в сражении на всё.
Взяв паузу и укрепив в строю опоры,
Связавшие их дисциплиной и отвагой на двоих,
И сократив у генералов споры,
Когда идти в атаку на прорыв.
Взгляд прекратил в рядах сомненья,
Вернул коню довольство седока,
Он укротил свободу страха пораженья,
И двинул вновь вперёд в Европе лучшие войска.
Хиллингфорд Роберт (Hillingford Robert Alexander)
"Наполеон в битве при Бородино. 1812"
Свидетельство о публикации №117090410140