Шикарно по-английски

Жизнь всё расставила по своим местам
И ты ушел «шикарно» по-английски.
На том перроне явно кто-то ждал,
Красивый может, но не так уж близкий…

Открыть ты душу ей свою не смог -
Молчанье заменили поцелуи….
Но даже обнимая, одинок,
А  сердце накрывает словно бури…

Внутри всё рвется, рвется изнутри,
Но говорить о чем-то - нет желанья,
А с той, не умолкая до зари
Болтать мог, ожидая вновь свиданья…

Ты к ней бежал и убегал с другой…
Она ждала, и слушать была рада,
Ну а теперь пустой перрон?!
Не стоит ожидать и даже взгляда…

Однажды всё пройдет, забудется, сотрется
И только в сердце, где-то в глубине:
Поймёшь, что рядом было солнце,
А ты звезду ловил во тьме…


Рецензии