Йозеф Чапек. Ах, сколько же всего...
АХ, СКОЛЬКО ЖЕ ВСЕГО...
Ах, сколько же всего моим глазам открылось!
Такую бездну бед и зол они познали,
что впору им темнеть суровой тьмой в печали.
Ах, сколько же всего моим глазам открылось!
Так много светлого они видали,
что впору озарять им теплым светом дали.
Когда погаснет взгляд и затворятся веки
над миром, где добро свой спор со злом ведет,
частица света, в нас хранимая навеки,
от мира отпадет.
(С чешского)
Свидетельство о публикации №117090304080
Последней строфой. Впрочем, без первых двух последняя не сыграет с силой...
Очень правильно, что Вы перевели такое — сейчас. (!)
Максим Печерник 03.09.2017 13:31 Заявить о нарушении
Максим Печерник 03.09.2017 13:34 Заявить о нарушении
Книга Йозефа вышла еще в 1986 году в последние дни жизни Гослита. Тогда же и переведены. Книга называется "Начертано на тучах".
Алла Шарапова 04.09.2017 13:16 Заявить о нарушении