Миклош Форма. Говорили в одной мы... авт
---
Перевожу с желанием освоить украинский язык.
Говорили в одній тональності,… (Говорили в одной мы тональности…)
Миклош Форма, Украина
***
Говорили в одній тональності,
хоч побачились вперше в житті.
Не боялись наївних банальностей:
що схрестились, мовляв, путі.
Все, від першого слова, подобалось,
хоч ніхто не сказав про це.
Не питалася, що ми робимо,
як твоє цілував лице.
По-дитячому зосереджена,
задивилася на грозу.
Удавались про блискавки речення,
але слів не знайшов про сльозу.
А сльоза так тихенько котилася,
мов соромилася мене...
Ти мовчала. Не ворушилася.
Ти боялась, що щастя мине...
http://www.stihi.ru/2017/07/24/8074
----
Перевод Инессы Соколовой (авторизованный)
***
Говорили в одной мы тональности,
повстречались и сразу на ты,
Не боялись наивных банальностей,
для примера – «скрестились пути».
Всё от первого слова понравилось,
но не сказано было про то,
как приятна бывает неправильность,
целовал твоё нежно лицо.
Ты, по-детски вниманием скована,
засмотрелась, дивясь, на грозу.
Видом молнии околдована,
надо б слово найти про слезу.
А слеза прокатилась тихонечко,
и, как будто, стесняясь меня,
ты молчала, вздыхая легонечко,
и мечтала, что будешь моя…
http://www.stihi.ru/2017/09/02/7661
Свидетельство о публикации №117090207661
Наталья Спасина 2 03.09.2017 18:16 Заявить о нарушении
Соколова Инесса 03.09.2017 18:21 Заявить о нарушении