Блатная Огородная
перевод с УралоПельменского
Посадили меня малолеткой,
Посадили меня по весне.
Я картошки несчастная детка
И сидеть мне полжизни в земле.
Не в теплице я рос, а в подполье
Я сиротское детство провел.
Так случилось, в одно из застолий
Мамка с батей попали в котел.
И хоть родичи мне помидоры,
Не помогут они сироте.
Мое место вдали у забора,
А у этих подвязки везде.
Там на грядке соседней клубничка,
Наливаясь под солнцем, росла.
Ароматна, свежа, симпатична,
Аппетитна и очень мила.
Я решил подкатить к ней: "в натуре,
Ты - клубника, я - клубень!" И вот,
Понеслись у нас с ней шуры-муры,
Но закрыли клубничку в компот!
Было всякое: терки с морковью,
Стрелки с луком, с салатом - ботва,
С помидором разборки до крОви.
В общем, плачет по ним шаурма.
Как-то перец один прикопался -
Помидор я томатом назвал.
Я бы с ними и сам разобрался
Но их в лечо другой закатал.
Мне сидеть остается немного.
Знаю, вытащат скоро меня.
Мне прямая в подполье дорога -
Там мой дом, там друзья и родня.
Ковырнули меня раньше срока!
И хочу получить я ответ
На вопрос почему я весь мокрый
И еще, почему я раздет?
Чую жареным в воздухе пахнет -
Во фритюрнице лук - мой сосед.
Кто порезал его, тот пусть плачет.
Ох, смотрю я, наделали бед.
Здесь царит беспредел, нет закона!
Не такой я свободы хотел.
Нож наточен уже. И я понял,
Быть картофелем фри - мой удел!
И, упав в раскаленное масло,
Вспомнил я как на грядке росла
Та клубничка, любил ее страстно.
Ну и что, что с усами была!
Свидетельство о публикации №117090110562