Фрагменты. Friedrich Nietsche. Ф. Ницше 1

   Friedrich Nietsche. Фридрих Ницше(1844-1900)
 
    Ecce Homo*

Ja! Ich weiss, woher ich stamme!
Unges;ttigt gleich der Flamme_
Gluehe und verzehr  in mich.
Licht ist Alles, was ich fasse,
Kohle Alles, was ich lasse:
Flamme bin ich sicherlich.
_______________
*Ecce Home:lat.- Seht,welch ein Mensch! (Worte Des Pilatus angesichts des dorngekr;nten Jesus)

Перевод:
       Cмотрите (какой) человек!*

Да! Я знаю, откуда я!
Ненасытный, похожий на пламя,
Я горю и сжигаю себя.
Свет - это всё, что я принимаю,
Пепел – всё, что я оставляю:
Я уверен, что пламя –я.
______________
*Слова Пилата, увидевшего Иисуса
с венком из шипов.


***
     Der Einsame

Verhasst ist mir das Folgen und das Fuehren.
Gehorchen? Nein- Und aber Nein –
                Regieren!
Wer sich nicht schrecklich ist,
                macht Niemand Schrecken:
Und nur wer Schrecken macht,
                kann Andre fuehren.
Verhasst ist mir*s schon selber mir zu fuehren!
Ich liebe es, gleich Wald- und Meeresthieren,
Mich fuer ein gutes Weilchen zu verlieren,
In holdner Irrniss grueblerisch zu hocken,
Von ferne her mich endlich heimzulocken,
Mir selber zu mir selber zu verfuehren.

Перевод:
        Одинокий

Мне ненавистно следовать за кем-то
И ненавистно быть вождём.
Покорство? Нет. И нет – господству!
Кто сам себе не страшен,
                не страшен никому.
Лишь тот, кто сеет страх, тот
                Может повести других.
Мне ненавистно самому себя вести на поводу.

Люблю, подобно тварям моря, леса,
Укрыться на мгновнье, затеряться
И светлым заблужденьям предаваться,
Пока издалека меня не выманят домой.
Люблю и самого себя сооблазнять мечтой.


Рецензии