Сказка-небылица о красивых птицах - 54

Поэтический ремикс публикаций Мэри Бэлоу

Не кабы кого, а достойнейших из самых достойных барышень  соблазном иль бесовским наваждением берёт  половой гигант,
Хотя вокруг сколько угодно ветреных легкодоступных куртизанок-гетер,  полагающих за несказанное счастье угодить приапу.
Высоченный титул,  безупречные галантные манеры, незаурядная  внешность,  аристократический профиль лица  есть  гарант
Грандиозного успеха  у прекрасной половины рода,  пред которой сильный пол, шаркая ножкой, с уважением  снимает шляпу.
В противовес сему,  самолюбие  нарцисса  уважает  лишь собственную  VIP-персону,  вхожую  в высшие круги  аристократии.
Присущий себялюбцу эгоизм  растаптывает  судьбы  юных леди,  попавшихся в ловушки,  повсюду расставляемые  казановой.
Благорасположения  не целованных юниц  дамский угодник  добивается  играючи,  преподнося  брильянты  в тысячи  каратов.
Не мытьем так катаньем  граф прокладывает путь  к сердцам сударынь,  в кругу подруг похваляющихся драгоценной обновой.
Юницам невдомёк, что невинный первый поцелуй-лобзание воспламеняет тлеющую искру сексуальной страсти иль влечения;
Пробуждает  от летаргического сна  основной  первородный инстинкт,  затыкающий  за пояс  высоконравственное благородие.
Лишь шаг от поцелуя до утраты целомудрия;совращённые приапом леды с головою окунаются в романтические приключения.
Сиянием драгоценных камней ослеплённые очи юниц в упор не замечают душевной сферы соблазнителя безобразие-уродство.
Высоченной стеной отгораживаясь от укоров совести,  глухонемой с рождения,  граф растлевает нравственность юных красав.
Совратитель юниц  не испытывает угрызений совести-грязнули,  коей вовеки не отмыться, поскольку оная черна, словно сажа.
Донжуану неведомы муки любви - возвышенного чувства, способного стреножить оного необузданный темпераментный нрав.
Эксцентричная натура  самовлюблённого нарцисса  обожает  находиться  в центре  всеобщего внимания;  выпендрёж  эпатажа
Позволяет  на самом что ни есть высочайшем уровне  держать  брендовую марку  скандально известного казановы-прохиндея,
Коему вовсе ничего не стоит  удерживать подле себя  не весть какую по счёту красивейшую чаровницу, клюнувшую на блесну
Дьявольского шарма - сатанинского очарования иль попавшую в любовный невод -в сети сверх любвеобильного секси-злодея,
С подачи которого  на экс-недотрог  общество  навешивает ярлыки  ветреных кокоток,  утративших целомудренности новизну.
На бесславие-позор граф обрекает брошенных им полюбовниц, не устоявших пред натиском страсти,слабеньких на "передок",
Становящихся  объектами  сплетен  или  кривотолков,  до основания сносящих  нерукотворные храмины - чертоги  репутации,
Находящейся в шатком состоянии  вследствие грехопадения экс-недотрог-отроковиц,  заглотивших секси-страстности крючок.
За вкушением и смакованием запретного плода любви  следуют  чувствования и эмоциональной сферы необратимые мутации.


Рецензии