Сказка-небылица о красивых птицах - 52

Поэтический ремикс публикаций Мэри Бэлоу

Милорду ничего не стоит разрушить репутации кисейных барышень,  перечеркнув крест-накрест мечты-грёзы о замужестве;
В два счёта расстроить  намечающиеся помолвки,  сломать девицам жизнь-судьбу  и  вызвать в обществе очередной скандал;
Бросить тень на доброе имя, выставить пред светом в жалком виде, предать погребению мечтания о счастливом супружестве.
Воплощением пороков  является  дурно воспитанный похититель целомудрия,  безупречных репутаций  разрушитель-вандал,
На произвол судьбы бросающий в интересном положении любовниц с плодами похоти,плодя по свету внебрачное потомство.
Угрызениями бессовестной совести  вовсе не мучается негодяй-подлец,  заключивший контракт  с нечистой бесовскою силой.
Дьявольский шарм дамского угодника  творит свою пагубу:  в бурные любовные романы  перерастают случайные знакомства.
Сложно противостоять  искусу дьявола  с внешностью  ангелочка или херувима,  чья показная красота  является неотразимой.
Отроковицы не годятся  в напарницы  распутнику-приапу,  получающему удовольствие  от совращения целомудренных юниц.
Кобельеро идёт на всё, чтобы обладать прелестнейшим объектом вожделения,  не знающего меры в силу неуёмных аппетитов.
Сердцееда  пожирающие взгляды  скользят по телу  лебёдушек-красавиц,  ощупывая каждый дюйм  телесной плоти чаровниц,
Ощущающих прикосновения  пламенных взоров,  обжигающих телеса,  влекущие к себе  неодолимым притяжением магнитов.
При визуальном исследовании - осмотре  леды ощущают кожей:  их милейшие наряды  не скрывают  соблазнительность форм.
С разбитым сердцем и погубленною репутацией граф без сожаления бросает очередную жертву похоти,увлекаясь новой ледой,
Находя желанной каждую встречную красотку;  партнёрш в сердечных делах как перчатки меняет нарушитель этических норм,
Предавая гласности подробности амурных рандеву,  в кругу закоренелых холостяков похваляясь  очередной любовной победой.


Рецензии