Г. Рупчев, Больничный сад
Мъглата грохна като мост между небето и земята,
а ти стоя на перилата–
навярно тъй стоят на пост.
Животът мина там и спря, когато облаците спряха тихо
и сините дървета се стопиха
и алената им кора.
И падането те зашемети, отслабна болката тогава
и ти се стори, че оставаш
единствено устойчив ти.
А беше болен... И вървя в горчивите алеи на страха си
и пулсът как отеква късо
сред тях долавяше едва.
Георги Рупчев
Больничный сад
Туман грохочет словно мост
между землёй
уже не дальней
и небом
виденным недавно.
Ты на перилах занял пост.
Жизнь...
отмелькала вмиг–
и стон,
и облака оцепенели,
расплылись голубые ели,
и восемь розовых кустов.
Падением ошеломлён,
ты боль смахнул–
и показалось,
что твердь корням твоим поддалась–
рукам– и ты зелёный клон.
Увы...
в бреду на якорях
ты полз– не червь– аллеей жути,
где ель-сестра ежеминути
твой пульс считала
чуть не зря.
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы
Свидетельство о публикации №117083008950