Басня Зализняк-филолог

А. А. Зализняк: «Точить балясины было делом долгим, но не сложным»...

Жил однажды, не дурак
(по призванью Зализняк),
свистнул с речки как-то рак
головой, он с печки, бряк!

И на яблочно-медовый,
хоть дурак, дурак, да умный,
как-то раз орехов спас,
вот и думает, - сейчас!!
Я узнаю, что первично,
чьи балясины вторичны,
чей резной был молодцом,
опереться мне б концом!

Мимо плыл топор Кукуев
затупился ж - раки рече,
- Хочешь мёду, яблок, дев?
По латыни соль на грече,
так колун ему и молвит,
дескать, боженька попомнит,
- Точить вам лясы в разницу,
а в наследство, задницу.

И филолог тут же впляс.
Что точить и, чей он, ляс?
«Залиште мене», зализняк.
Острым стал топор-моряк,
вить, l;asino в мастер-классы,
разводить «балясы-лясы»
под косинус и под синус,
из осины, - свят, asinus!

Знавал одну «молочницу»,
с «окном» в Европу срама.
Ох баба, ох и склочница!
Сидит на камне, рама -
ей не галить, как по Далю, -
пьянь, вы далей не видали!
Ляс, - оно хоть ложное,
да дело-то, не сложное...

Академик-столбик, песня.
Вьётся лобик, вязь чудесна!
Стал великим мудрецом:
Дурню, чем стоять?
                       Столбцом.

А. А. Зализняк: «Точить балясины было делом долгим, но не сложным»...

Латыньщики и церковники извратили суть, «точить лясы». Образ воспринимается традиционно и отрицательно, - им как флагом и хорошо устоявшейся аксиомой показывают отношение к болтливости. Причём все и всем. Не зависимо от пола, возраста и учёной степени. Нам так привили со школьной скамьи. Призвание филолога заключается в обмане народа, можно только обратить внимание на название этой профессии, и дальше не рассуждать. Чем выше положение и степень, тем лучше дурит. Причём, впервые эту фразу (как всегда метко), сказал Народ по отношению крестоносцам, что же вы творите? Почему белое чёрным и наоборот? Зачем крестьянину знать, чем asinus отличается от, l;asino? Если это осина, тогда ж другое дело! Будем точить кол. Ах, осёл?! Святое животное, сам царь водил под уздцы, а батюшка верхом въезжал в храм. Давно это было, но ничто не забыто, да никто не объяснит.
Осёл(тадж): Залиште мене(укр)...
Осёл(русск): asinus(латынь), он же ;;;; (греч), только в этом случае - задница(русск) - прямой перевод. Если учесть, что вместе с языком у руса спёрли грамоту, то глядя на "иудо-греко-древний", по-русски легко читается - Коло. Одно дело сказать, - Я сзади вижу солнце! Допустимо - задник (на сцене) или задний план картины. Но задница! Согласитесь, красиво восприняли и, - вернули взад? Нам сократили речь, конец обрезали, теперь Солнце - задница и осёл. Ну и, венчик на головку. Далее впряглась наука и пошли сплошные клюки-глюки. У итальянцев осёл - l;asino, - а это их фрязи занимались архитектурой, соответственно привносилась идеология Рима, на Русь-колонию. Балясинами «разводили», если коротко. Напомните мне хоть одно издательство крепостных. Нет такого? И сегодня вас до учебников не допустят. Поэтому, если народ и точил чего, то оно оттачивалось устно всеми. Было бы уместно предложить: «Что написано пером не вырубишь топором», да здесь смысл круче тех балясин с их ослами...

И смешно и грустно смотреть сегодня на происходящее. С одной стороны в России за русский язык, с другой, - хрен в сумку! - конец и начало воюют тысячу лет. Уничтожается русский язык в угоду религии.
Ну и под конец, знаете, какой корень в слове человек? Человек! по-зализняковски.
А задница - наследство (не смешно), но это язык, были задняя слава и передняя.

30.08.2017г, СПб


Рецензии