Любовь после любви Derek Walcott

Придёт тот час, когда
       вы встретитесь друг с другом
В дверях и зеркалах своих.
       вы мило улыбнётесь
И тихо молвив: "сядь, поешь",
       дав хлеба и вина,
Вернёте своё сердце
       тому, кого в разлуке
Вы смели разлюбить,
       затем забыли вовсе.
Досель гонимый вами,
       с рожденья вас любя,
Он знал вас наизусть,
                Он Вами был всегда.

Волна записок жутких,
       фотографий, нежных писем -
Ты вынешь этот хлам,
       пылящийся в шкафах.
Очисти кожуру
       с портрета в зеркалах,

А после - сядь, 
                отпразднуй жизнь.


              ***

Derek Walcott. Love After Love

The time will come
when, with elation,
you will greet yourself arriving
at your own door, in your own mirror,
and each will smile at the other's welcome,

and say, sit here. Eat.
You will love again the stranger who was your self.
Give wine. Give bread. Give back your heart
to itself, to the stranger who has loved you

all your life, whom you ignored
for another, who knows you by heart.
Take down the love letters from the bookshelf,

the photographs, the desperate notes,
peel your own image from the mirror.
Sit. Feast on your life.


1976.
               


Рецензии