К потомкам

Вам не понять нас,
             уходящих в прошлое,
мы – день вчераший,
       и,
         как это ни банально пошло,
когда-то(если доживёте),
              вы будите такими же,
как мы.

Всё повторяется:
И час, и день, и век,
Как будто кто-то всё задумал это,
И сотворённый кем-то человек
Лишь опыт тех, кто нам ещё не ведом…

Зачем же им наш опыт грешный?
Иль всё случилось на Земле не так,
Как Разум предрешил нездешний,_
Для нас – трагедия, а для него – пустяк…

Одни вопросы, но не нам,
                Потомкам,
Которые, дай Бог!
Жить будут после нас…
А мы уйдём в свои потёмки,
Хотя и породили вас…
        20 июля 2012 г.,Баден-Баден

Авторский перевод на немецкий:
Ihr k;nnt uns leider nicht verstehen,
uns, die ins Wasser Lethe gehen
mit unsren Taten, Tr;umen, Streben,
wir sind ein Tag im fruehen Leben…
Ihr werdet auch alt mit Zeit,
wenn euch Glueck l;chelt ohne Leid.

Alles kehrt wieder-Stunde, Jahr, Jahrhundert.
Als ob es jemand vorgeseheen h;tte
Und der-
              Von jemandem geschaffene-
                Der Mensch.
Bloss eine Probe unbekannter Wesen w;re.

Wozu ihr, unbekannte Wesen, brauchen   
Die suendige Erfahrung auf Erd?
Oder geschah mit euch doсh etwas ;hnliches,
und eure Probe hier erwies sich falsch,
nicht Muehe wert,
fuer uns aber fatal, verh;ngisvoll und leer?         


Рецензии