Твоеi ласки шалена злива... Вера Бондаренко-4
Оригінал:
Твоєї ласки шалена злива - і я щаслива.
І руки весла до щастя несли - на хвилях з милим.
Крилата доля в обіймах хата - і теплі стіни
Промінням сонця іскряться очі - ми все зуміли.
Кохання ранки і дні і ночі - пророчать долю.
Зітхання твого розквітлий сонях - то вже без болю.
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Под ласк твоих безуде'ржный ливень – с тобой, счастливым!
И руки-вёсла приблизят к счастью – на волнах с милым…
Судьба крылата, в объятьях хата – от них теплее.
Лучами солнца искрятся очи – мы всё сумеем!
Любви приметы все ночи полнят – пророчат долю.
И от дыханья расцвёл подсолнух – уже без боли…
Свидетельство о публикации №117082910930
А перевод чудный!
Спасибо, Свет Лана!
я
Ладомир Михайлов 30.08.2017 06:42 Заявить о нарушении
(мы с Верой это согласовали - ДО того..))
Сообщение твоё получила, парой слов пока ответила...
До связи!
я
Светлана Груздева 30.08.2017 12:11 Заявить о нарушении