Серпневий дощик... Маргарита Метелецкая
Оригінал:
Серпневий дощик дзюркотить по ринвах ...
В нічних віконцях вогники тремтять ...
Зволожені дерева міцно сплять ...
Моя лиш свічка мерехтить призивно ...
І подумки я їй відповідаю :
"Не жди ! На твій вогонь не полечу -
В житті пообпалилась досхочу -
Тепер в молитвах спокою жадаю !"
Заманювали скільки в баговиння
Спокусливі , зрадливі світляки !
Не сподівайтесь ! Нині - навпаки ,
В Небесному моє благоговіння!
Позаду помилки тяжкі , стражденні ...
А серпень - то щасливе сьогодення !
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Дождь августа струится в водостоках…
В ночных окошках огоньки дрожат…
Умытые деревья не шуршат –
Моя свеча призывно-одинока…
И мысленно – вот что ей отвечаю:
«Не жди! На полечу на твой огонь:
Жизнь обожгла – и стала я другой.
В покое помолиться только чаю!«
Заманивали сколько в тину, в тени
Неверные – соблазном – светляки!
Но не надейтесь! Нынче – вопреки,
В Небесном всё моё благословенье!
Ошибки позади, страданья тоже...
А в августе я счастлива, похоже!
Аватар Автора оригинала
Свидетельство о публикации №117082809932
Спасибо Вашему дуэту,Света.
Бобрякова Елена 29.08.2017 10:15 Заявить о нарушении
Уважительно,
Светлана
Светлана Груздева 29.08.2017 10:39 Заявить о нарушении