Humpty-Dumpty sat on Great Wall

 
Ни в чем определенность не живет,
шатается, болтается, что Dumpty,
по всем дорогам. Левый поворот
сменяется на правый, путь вперед —
ни конницы, ни королевства, Humpty,
ни зги не видно на изменной карте.

Желтушный Фауст, зри: зверь зверя жрёт,
кривляется актёр, театр лжёт,
зло в акте шествует за нищетой в антракте.

Закат, распад, разлад, раздрызг, раздрай,
и душу хоть рогатому продай,
все та же смерть прописана в контракте.

          июль 8, 2017
          елена нижний рейн
          побережье вирджинии

———————————————————————————————————————
* Humpty-Dumpty sat on Great Wall
с англ. Шалтай-Болтай сидел на стене.(В переводе С. Я. Маршака):

Шалтай-Болтай
Сидел на стене.
Шалтай-Болтай
Свалился во сне.
Вся королевская конница,
Вся королевская рать
Не может Шалтая,
Не может Болтая,
Шалтая-Болтая,
Болтая-Шалтая,
Шалтая-Болтая собрать!


Рецензии
Шалтай-Болтай
Сидел на стене.
Шалтай-Болтай
Свалился во сне.
Вся королевская конница,
Вся королевская рать
Не может Шалтая,
Не может Болтая,
Шалтая-Болтая,
Болтая-Шалтая,
Шалтая-Болтая собрать!

We need the translator's name!

Зус Вайман   04.01.2018 01:17     Заявить о нарушении
Ну, if You need(we?!)No problem :) перевод сделан одним из потомков нашего учителя рабби Аарона Шмуэля Кайдановера по имени Доктор Фрикен, который учился на философском факультете в Лондонском университете(в российский его не приняли) и переводил много чего на русский язык. 😛 Сионист. Большевиков терпеть не мог. Вступался за «Один День Ивана Денисовича» Соложеницинского и за И. Бродского, «тунеядца» :) — человек порядочный, одним словом. Классик переводов с анг.! Самуил Яковлевич Маршак — так и запишем.

Елена Нижний Рейн   04.01.2018 03:16   Заявить о нарушении

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →