Из Роберта Геррика. H-406. О любви
О нет, не буду я влюблён:
Зря тратит стрелы Купидон;
Божок любви мне не указ:
Не жар, а лёд во мне сейчас.
Но… важно ли, что нас убьёт? -
Смертельны и огонь, и лёд.
406. Of Love
I do not love, nor can it be
Love will in vain spend shafts on me:
I did this God-head once defie;
Yet out alas! the deaths the same,
Kil'd by a frost or by a flame.
Свидетельство о публикации №117082607292
Только в оригинале почему-то 5 строк, а в переводе – 6.:)
Мои поздравления с удачным переводом!
С БУ,
СШ
Сергей Шестаков 27.08.2017 11:04 Заявить о нарушении
Попозже посмотрю.
С БУ,
Юрий Ерусалимский 27.08.2017 14:03 Заявить о нарушении