Прощальные слова
Прощальная улыбка,
Прощальный поцелуй,
На дне – глоток вина;
Я ухожу в тот мир,
где всё туманно-зыбко…
Я ухожу, прощай!
В том не твоя вина.
Прощальные слова,
их сказано немного;
Так, тронутый зимой,
кружит последний лист;
И где-то в темноте
теряется дорога,
А позади – мой путь,
извилист и тернист.
Приходит день и час,
и вот мы расстаёмся,
Все сказаны слова
и выпито вино,
И прожитая жизнь,
как эхо, не вернётся:
Дороги нет назад,
грядущее темно.
5-6 мая 2013 г.Баден-Баден, Германия
Авторский перевод на немецкий:
Die letzten Worte
Die letzten Worte,
letztes L;cheln,
letzter Kuss,
im Glas mit Wein-
der letze Schluck fuer Abschied…
Ich gehe jetzt dorthin,
wo gehen jeder muss,
leb wohl!
Du tr;gst daran kein- Schuld,
so ist das Leben,
was mit der Zeit geschieht,
geschehen muss!
Die letzten Worte leis und knapp
wie letzte Bl;tter vor dem Winter,
vorn liegt der Weg verloren in der Nacht
und hinter mir verschwindet Lebenspfad
sowie Begleiter- Schattenritter.
Kommt Tag und Stunde, die uns trennen,
es wurde alles schon gesagt,
der Wein bis letztem Tropfen leer getrunken…
Leb wohl, das Leben! Du kommst nie wieder,
in Lethe schon gesunken,
erscheinst Du wie Gespenst bei Nacht.
Свидетельство о публикации №117082508484