Яддо Гранд Манор. Из Сильвии Плат
Дымок горящих дров и звуки вдали играющего радио
Струятся; проникнув в чистый этот
Воздух, его мутят.
Красно нутро томатов, зелены бобы;
Срывает повар тыкву
С ползучей плети стебля -
На пирог. Скворцами переполненная ель.
В прудах маячат золотые карпы.
Оса ползёт
По падалице яблок, вкушая по глоточкам сок хмельной.
Пансионеры студий
В задумчивости пребывают и творят.
Внутри дворца «от Тиффани» витражный феникс*** возносится
Над очагом;
Резные саночки оставлены стоять
Под лестницей на рыжем плюше.
Пылают жарко дровяные печи.
Гость запоздалый
Утром пробудился — небесной ради кобальтовой сини,
Алмазами стеклённого окна,
Слепящей ради снега белизны.
1959
* Яддо — сообщество художников и литераторов в Садах Яддо, Саратога Спрингс, Нью-Йорк, США.
** Манор (англ. Manor, латин. Maneo - проживаю) феодальная вотчина в средневековой Англии. В современном понимании «The Grand Manor» тождественно «The Mansion» - т. е. большой особняк, дворец (см. картинку).
*** В оригинале «Tiffany's phoenix» - витраж, представляющий возрождающуюся из огня птицу Феникс, выполненный в стиле «тиффани». Этот интерьерный стиль получил своё название от фамилии американского художника Тиффани. Он был живописцем, архитектором, дизайнером ландшафтов и интерьеров, основателем одного из стекольных производств в Америке, а также изобретателем запатентованного им особого способа отливки витража и создания цветной мозаики из стекла. С использованием этого метода было создано множество витражей для общественных и жилых зданий.
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Yaddo: The Grand Manor
by Sylvia Plath
Woodsmoke and a distant loudspeaker
Filter into this clear
Air, and blur.
The red tomato's in, the green bean;
The cook lugs a pumpkin
From the vine
For pies. The fir tree's thick with grackles.
Gold carp loom in the pools.
A wasp crawls
Over windfalls to sip cider-juice.
Guests in the studios
Muse, compose.
Indoors, Tiffany's phoenix rises
Above the fireplace;
Two carved sleighs
Rest on orange plush near the newel post.
Wood stoves burn warm as toast.
The late guest
Wakens, mornings, to a cobalt sky,
A diamond-paned window,
Zinc-white snow.
Свидетельство о публикации №117082507469
Андрей Ляпин 2 26.08.2017 08:42 Заявить о нарушении
Ваша Н.З.
Надия Зак 26.08.2017 20:06 Заявить о нарушении