Lamb slaughter

    To an old friend

So, two cemeteries of the devil —
two thrones — Forever and Never.
Lamb, just look — burned by napalm sky!
and the dear earth as dust – dry!

Now, forget everything and die
under blood sky!
Under blood sky!
The planet will be buried by
a rocket! In flame — lightly fly!
Anyone who has missed a lot
of virtues in night — Abyss God!

Servant, admire the Great Winter,
because there are no more splinter!
No more splinter of loving hearts,
Lamb, look — flesh and the scattered parts!

Перевод.

Стало быть, два кладбища Сатаны —
два трона — Навсегда и Никогда.
Агнец, взгляни — сожжённое небо!
Милая земля, как пыль, — сухая!

Умереть — значит облегчить муки
под красным небом!
Под красным небом!
Несчастную планету погребёт
ракета! Как легко летать в огне!
Ведь любой, кто пропустил множество
добродетелей ночью — Бог Бездны!

Холуй, воззри Великую Зиму,
ибо больше нет мирских осколков!
Нету осколков любящих сердец,
Агнец, взгляни — плоть и чьи-то тела!

Гончаров А.С.
2017


Рецензии
Интересное философское произведение, Айзек!
Спасибо! С искренним уважением,

Галина Лифанова 2   26.08.2017 11:32     Заявить о нарушении
Благодарю, Галина.

Айзек Гончаров   26.08.2017 19:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.