Одне залишилось лице
Лише одне лице на світі.
І хочеться кохання пити,
і рук не розривать кільце.
Одне лице, і в ньому – все,
що так побачити хотілось:
твоя природна світла милість,
яка до щастя вознесе.
І навіть в темряві, коли
зірки з-за хмар не бачать ночі,
твої у радість кличуть очі,
щоб знову на лице моливсь...
...................................
Перевод Инессы Соколовой
http://www.stihi.ru/2017/09/04/2568
Одно запомнилось лицо…
Всего одно лицо на свете,
и о любви хотелось петь мне,
и рук не разрывать кольцо.
Одно лицо, но есть в нём всё,
что так увидеть мне хотелось, –
твоя естественная смелость…
Она и к счастью вознесёт.
И даже в темени, когда
не видно звёзд при тучах ночью,
влекут магические очи…
Молюсь я Господу тогда.
..........................
Наталья Спасина 2
Всегда со мной её лицо.
Поверьте, не встречал я краше.
Гляжу, как пью любовь из чаши,
Не ослабляя рук кольцо,
Не находя достойных слов,
Чтоб передать блаженство взгляда.
Не отводи глаза, не надо,
О счастье я кричать готов.
И, даже в темени глухой,
Когда молитвы слушать поздно,
Молюсь, чтоб эти очи-звёзды
Вели сквозь полночь за собой.
http://www.stihi.ru/2017/09/04/8359
Свидетельство о публикации №117082510623
Всего одно, во всей Вселенной
Живу, тобою вдохновленный,
Не размыкай же рук кольцо.
Твои глаза, в которых всё,
Что так увидеть мне хотелось,
Твоя краса, и чувства смелость,
Какая к счастью вознесёт.
Беззвездной теменью ночной,
Где только мрака непроглядность,
Они несут мне свет и радость,
И я молюсь на образ твой.
Добрый вечер! Очень тяжело переводить после стольких авторов. Тем не менее, вот моя версия. Что касается оригинала, то он просто великолепен. С уважением, Д.
Дмитрий Викторович Середа 19.09.2017 20:44 Заявить о нарушении
Миклош Форма 19.09.2017 20:47 Заявить о нарушении